海贼王吧 关注:11,523,560贴子:304,201,884

【暴强!】 OP所有音乐附所有歌的罗马翻译!想唱OP的进!(申精)

只看楼主收藏回复

发贴中请不要占楼!

BELIEVE [日/英/罗]
Believe

作诗:谷穂チロル
作曲:GROOVE SURFERS
编曲:GROOVE SURFERS
歌:Folder 5

未来だけ信じてる谁かが嘲【わら】ってもかまわない
走ってる情热があなたをキラめかせる
眩し过ぎ、でも见つめていたい
どっか「美学」感じてる I'm really really stuck on you

谁にも似てない梦の背中を
追いかけて 追いかけてく
夜明けを呼び覚ますような燃えるキモチ
アトサキなんて今は知らない
退屈な时间よりも
ドラマティック 手に入れるまで Believe in Wonderland!

山积みの问题を軽めのノリでかわしちゃう
この道は戻れないあなたのプライドだね
トラブル続き弱気な夜は
ギュッと抱いてあげるよ I wanna wanna be with you

谁にも见えない梦のカタチを
つかまえて つかまえてく
わたしはついて行くから 热いキモチ
ツジツマ合わせ 别にいらない
ありふれた日常よりも
パラダイス 目指して走れ Believe in Wonderland!

谁にも似てない梦の背中を
追いかけて 追いかけてく
夜明けを呼び覚ますような燃えるキモチ
アトサキなんて今は知らない
退屈な时间よりも
ドラマティック 手に入れるまで Believe in Wonderland!
————————————————————————————————————————

English Translation:

Just seeing leprosy grommet 縺・縺ヲ 繧・ 
Who straw 縺」 縺ヲ trap to be 
It does, don't you think? the 縺」 縺ヲ 繧・縺・繧・縺・ 
You 繧ュ繝ゥ 繧・and others 縺・繧・ 
To be too dazzling, with see and have stuffed you want 
縺ゥ 縺」?' 縺ウ 縺・' can 縺・縺ヲ 繧・ 
The I'm really really stuck it is the way 

* In the 縺・of the dream which is not similar to anyone 
Beginning to be, beginning to be, the 縺・ 
That opens calling it seems 
It burns the 繧ュ繝「繝・ 
It does 繧「繝医し繧ュ how now and and others is 
The shoes which want direct it is compared to 
You insert in the DRAMATIC 縺ヲ until 
The Believe it is to be the Wonderland! 

And the seeing which it waits it rubbed to be, 
The 縺・it is and exchanges with the paste of the 繧・the 縺。 繧・縺・ 
This being full returns 
It is your PRIDE don't you think? 
The TROUBLE it continues and coming depends weakly 
The 繧ョ繝・繝・ヨ it is to be being 
I cup cup 縺ケ with way 

Is not visible in anyone the 繧ォ繧ソ繝・of the dream which 
Catching, catching, the 縺・ 
I am attached because 
It is thick the 繧ュ繝「繝・ 
The coherence adjusting separately it needs 
It existed everywhere the 縺。 縺・繧・縺・compared to 
The 繝代∧繝ゅそ aiming, it does, the 繧・ 
The Believe it is to be the Wonderland 

* Repeat 

————————————————————————————————————————

Romanji Lyrics:
mirai dake shinjiteru
dareka ga waratte mokamowanai
hasitteru jounetu ga
anata wo kira meraseru
mabushi sugi, demo mitumeteitai
dokka 'bigaku' kanjiteru
i'm really really stuck on you

* dare ni mo nitenai yume no senaka wo
oikakete oikaketeku
yoake wo yobisamasu you na
moeru kimochi
atosaki nante ima ha shiranai
taikutu na jikan yori mo
dramatic te ni ireru made
believe in wonderland!

yamatumi no mondai wo
keime no nori de kawasichau
kono michi ha modorenai
anata no pride da ne
trouble tuduki yowaki na yoru ha
gyutto itaite ageru yo
i wanna wanna be with you

dare ni mo mienai yume no katachi wo
tukamaete tukamaeteku
watasi ha tuite yuku kara
atui kimochi
tujituma awase betuni iranai
arifureta nichijou yori mo
paradise mezasite hasire
believe in wonderland

* repeat



1楼2005-10-07 12:20回复
    CARABELL FAREWELL ~ Susume! GOING MERRY GO [日/英/罗]
    Carabell FAREWELL ~ Susume! GOING MERRY GO 

    仮名:

    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    しばし の さよなら tto やぼお を のせて 
    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    よつ の うみ を CUTE に わたれ 
    carabell FAREWELL 

    なみ の RHYTHM が ぼくら の おんがく 
    むね を おどらせる 
    GOING MERRY ゴ 
    ゆめ の のり もんの, かいぞくせん 

    うみ は ごきげ!ん ぼくら の MOOD 
    ほら, さいきょ じょ 
    GOING MERRY ゴ 
    ゆめ を いそいで, かいぞくせん 

    きみ が いなくっひゃ はじまら ないのさ 
    きぶ,ん おおぶねに のせて おくれよ 

    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    みごと な なかま tto きぼお を のせて 
    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    よつ の うみ を CUTE に わたれ 
    carabell FAREWELL 

    うみ の めいき を ぼくら に つたえて 
    こっころ ねむらせる 
    GOING MERRY ゴ 
    ゆめ の ゆりかご, かいぞくせん 

    いつか であった あの こ に つたえて 
    "zembu だいじょぶ" 
    GOING MERRY ゴ 
    ゆめ を つつんで, かいぞくせん 

    きみ が いなくっひゃ おぼれっひゃう の さ 
    きぶ,ん じょじょ で いかせて おくれよ 

    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    しばし の さよなら tto やぼお を のせて 
    すすめ! MERRY ゴ 
    GOING MERRY ゴ 
    よつ の うみ を CUTE に わたれ 
    carabell FAREWELL 

    よつ の うみ を CUTE に わたれ 
    carabell FAREWELL 

    ————————————————————————————————————————

    English Translation:

    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    The lawn it does, good bye tto uncouthness placing 
    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    Bearing in the CUTE we cross 
    Carabell FAREWELL 

    The common RHYTHM is my and others 縺・ 
    Effect it makes threaten 
    GOING MERRY 繧エ 
    The paste of dream it is, or, habit it is 

    As for bearing coming 縺・ It is my and others MOOD 
    縺サ and others and occasion sewer 縺・繧・ 
    GOING MERRY 繧エ 
    Dream it is and with accompanying, or habit it is 

    You are not and as for the 縺」 縺イ 繧・there is no stripe and others is 
    Don't you think? the coming 縺カ, it is the 縺カ, placing, lag 

    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    Beautiful companion tto coming 縺シ placing 
    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    Bearing in the CUTE we cross 
    Carabell FAREWELL 

    繧・going of bearing in me and others conveying 
    It is dense, don't you think? 縺」 time the unevenness 縺・繧・ 
    GOING MERRY 繧エ 
    The cradle of dream, or habit it is 

    That once upon a time is densely conveying 
    " It is the zembu to be, the 縺・繧・縺カ " 
    GOING MERRY 繧エ 
    Wrapping dream, or habit it is 

    You are not and it is the 縺」 縺イ 繧・縺シ 繧・縺」 縺イ 繧・縺・
    The coming 縺カ, it is with the 縺・繧・縺・繧・being able to utilize, lag 

    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    The lawn it does, good bye tto uncouthness placing 
    Recommendation! MERRY 繧エ 
    GOING MERRY 繧エ 
    Bearing in the CUTE we cross 
    Carabell FAREWELL 

    Bearing in the CUTE we cross 
    Carabell FAREWELL 

    ————————————————————————————————————————

    Romanji Lyrics:
    susume! merry go
    going merry go
    shibasi no sayonara tto yaboo wo nosete
    susume! merry go
    going merry go
    yotu no umi wo cute ni watare
    carabell farewell

    nami no rhythm ga bokura no ongaku
    mune wo odoraseru
    going merry go
    yume no nori monno, kaizokusen

    umi ha gokigen! bokura no mood
    hora, saikyo jo
    going merry go
    yume wo isoide, kaizokusen

    kimi ga inakuchya hajimara nainosa
    kibun, oobuneni nosete okureyo

    susume! merry go
    going merry go
    migoto na nakama tto kiboo wo nosete
    susume! merry go
    going merry go
    yotu no umi wo cute ni watare
    carabell farewell

    umi no meiki wo bokura ni tutaete
    kokkoro nemuraseru
    going merry go
    yume no yurikago, kaizokusen

    ituka deatta ano ko ni tutaete
    "zembu daijobu"
    going merry go
    yume wo tutunde, kaizokusen

    kimi ga inakuchya oborechyau no sa
    kibun, jojo de ikasete okureyo

    susume! merry go
    going merry go
    shibasi no sayonara tto yaboo wo nosete
    susume! merry go
    going merry go
    yotu no umi wo cute ni watare
    carabell farewell

    yotu no umi wo cute ni watare
    carabell farewell


    2楼2005-10-07 12:20
    回复
      GLORY~君がいるから~ [日/英/罗]
      GLORY~君がいるから~ 

      フジテレビ系アニメ 「ワンピース」エンディングテーマ 
      作词 渡辺なつみ 
      作曲 菊池一仁 
      呗 上原多香子 


      いつでも话したかった 半分も言えなかった 
      会うたびそんな私を 包み込む瞳に逢えた 

      そばにいるよ 梦は伝え合うたび辉くよ 
      そっとくれた笑颜がとても嬉しかった 优しかった 

      GLORY GLORY YOU\'RE MY SHINE この涙も 
      君がいるから 勇気に変わる 
      谛めないで 歩いて行く 
      愿い叶う场所へ 

      未来はどうしてるだろう 君はまだそばにいるの 
      二人が出逢った街は 今日もまた动き続ける 

      信じられる いつも大事なものは変わらない 
      远く离れる时も 心结び合える 笑い合える 

      GLORY GLORY YOU\'RE MY SHINE さみしい夜も 
      君がいるから 勇気に変わる 
      この掌にある温もり 
      ずっと离さないで 

      ほんとは今も眩し过ぎる 
      君がいること夸りに思う 
      挫けた时も前を歩いて 
      道を照らすように 

      流れる云も そよぐ风も 
      君がいるから 勇気に変わる 
      この掌にある温もり 
      ずっと离さないで 

      GLORY GLORY YOU\'RE MY SHINE どんな时も 
      君がいるから 梦を见られる 
      强くなりたい 分かち合いたい 
      きっと たどり着ける 

      ———————————————————————————————————————— 

      English Translation: 

      You released with anytime, you applied it is the 縺カ it is it calls 
      Each time it meets it wraps such a me and densely in the 繧€ pupil meets 
      It is in side, dream shines each time it conveys 
      The obtaining which gives quietly was very delightful easy 

      The glory glory way ' the 繧・my die it is this average 
      Because you are, in the 繧・float it changes 
      Without abandoning, it is, the request which does it serves it does, to the 繧・ 

      As for the seeing leprosy the 縺ゥ doing, as for cover 繧・you still it is in side 
      The waiting where is the cover 繧・ continues today and the movement 
      It is the grommet 縺・ and others 繧・繧・usual to be, the 縺・the thing changes 
      When leaving far, the straw heart to tie to be 

      The gkory glory way ' the 繧・my die, you see and force and depend 
      Because you are, in the 繧・float it changes 
      There is a 縺イ and others of this 縺ヲ, it pulls out the 繧・directly it releasing 

      Truth even now is dazzling over 
      In the thing dust where you are you think 
      Way at the time of the lottery beam is before and being is full the 縺ヲ and others 

      Even 繧・繧・縺・縺・縺・cold 
      Because you are, in the 繧・float it changes 
      There is a 縺イ and others of this 縺ヲ, it pulls out the 繧・directly it releasing 

      The glory glory way ' the 繧・my die at the time of what kind of 
      Because you are, dream they are seen 
      Certainly the 繧・or the 縺。 which would like to become good the tracing which would like to meet you attach 

      ———————————————————————————————————————— 

      Romanji Lyrics: 
      itu demo hanasitakatta hanbun mo ienakatta 
      au tabi sonna watasi wo tutumi komu hitomi ni aeta 
      soba ni iru yo yumehatutaerutabi kagayaku yo 
      sotto kureta egao ga totemo ureshikatta yasasikatta 

      glory glory you're my shine kono namida mo 
      kimi ga iru kara yuuki ni kawaru 
      akiramenaide aruite yuku negai kanau basho he 

      miraihadoosite futari kimihamada soba ni iruno 
      futari ga deatta machihakyou mo mata ugoki tudukeru 
      shinjirareru itumo daiji na monohakawaranai 
      tooku hanareru toki mo kokoro musubiaeru waraiaeru 

      gkory glory you're my shine samishii yoru mo 
      kimi ga iru kara yuuki ni kawaru 
      kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide 

      hontouhaima mo mabushi sugiru 
      kimi ga iru koto hokori ni omou 
      kujiketa toki mo mae wo aruite michi wo terasu you ni 

      nagareru kumo mo soyogu kaze mo 
      kimi ga iru kara yuuki ni kawaru 
      kono te no hira ni aru nukumori zutto hanasanaide 

      glory glory you're my shine donna toki mo 
      kimi ga iru kara yume wo mirareru 
      tuyoku naritai wakachi aitai kitto tadori tukeru


      3楼2005-10-07 12:21
      回复
        1. 2. JUNGLE! [日/罗]
        1. 2. JUNGLE!

        仮名:

        * JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で ゴ ト SLEEP 
        JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で ゆめ の せかい へ 

        おれ は いっけん ふつ の おっとこ 
        はで じゃ ない だろ? 
        だまされた だろ? 

        なくこ も だまる さいみん じゅつし 
        いかし てる だろ 
        びびった だろ? 

        さあ こんの RING を じいっと みろ! 
        1. 2. JUNGLE で せかい が かわる! 

        JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で ゴ ト SLEEP 
        JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で おれ も SLEEP! 

        おれ は えんしつ じゅうしの おっとこ 
        うしろ あるきで 
        TURN で とおじょ 

        しじょ さいきょ さいみん じゅつし 
        しじょ はず だろ? 
        ...あご は ほっとけ! 

        さあ こんの RING で ゆれる が いい 
        1. 2. JUNGLE で きみ も TRIP 

        JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で ゴ ト SLEEP 
        JUNGLE! JUNGLE ー JUNGLE! JUNGLE (JUNGLE) 
        1. 2. JUNGLE で ずっと DREAM! 

        * repeat 

        * repeat 


        ***

        ————————————————————————————————————————

        Romanji Lyrics:
        * jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de go to sleep
        jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de yume no sekai he

        ore ha ikken futu no ottoko
        hade jya nai daro?
        damasareta daro?

        nakuko mo damaru saimin jyutushi
        ikasi teru daro
        bibitta daro?

        saa konno ring wo jiitto miro!
        1. 2. jungle de sekai ga kawaru!

        jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de go to sleep
        jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de ore mo sleep!

        ore ha enshitu jyuushino ottoko
        ushiro arukide
        turn de toojo

        shijo saikyo saimin jyutushi
        shijo hazu daro?
        ...ago ha hottoke!

        saa konno ring de yureru ga ii
        1. 2. jungle de kimi mo trip

        jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de go to sleep
        jungle! jungle - jungle! jungle (jungle)
        1. 2. jungle de zutto dream!

        * repeat

        * repeat


        4楼2005-10-07 12:22
        回复
          谁唱一段来听听?我就不必了


          5楼2005-10-07 12:22
          回复
            我都有。。。某雪的帖子还是顶一下

            PS:有本你把 エターナルポーズ(永久指针)的中文放出来 日文和罗马文的我都有


            IP属地:北京7楼2005-10-07 12:23
            回复
              Mugiwara no JOLLY ROGER [日/英/罗]
              Mugiwara no JOLLY ROGER 

              仮名:

              * むぎわら ぼし の JOLLY ROGER 
              あいつ が あいつ が やって くる! 
              まち は もおすぐ PARTY! PARTY! 
              ごむ ごむ の "YEAH"! 

              せかい を かいしめて 
              ゆうえんち に しっひゃえ 
              おっとな も みんな こども だった の さ 

              みらい を tte に いれて 
              はくぶつか に しっひゃえ! 
              だいじ な もんの わ, もう むね の なか に ある! 

              せかい が せまい なんて 
              だれが いいたの? 
              たくさん の STORY 
              ごむ ごむ の SMILE! 

              # むぎわら ぼし の JOLLY ROGER 
              あいつ が あいつ が やって くる! 
              まち は もおすぐ ROLLING! ROLLING! 
              ごむ ごむ の "YEAH"! 

              そりき を かい しめて 
              あめ ぐも を すいこんで! 
              そら も うみ も やっぱり あおが いい いろ 

              ゆめ は ゆめ だ なんて 
              だれ が いいたの? 
              もう たくさん の EXCUSE ごむ ごむ の PUNCH! 

              # repeat 2 

              ごむ ごむ の "YEAH" 

              ————————————————————————————————————————

              English Translation:

              * The 繧€ 縺・straw 縺シ it does, the JOLLY ROGER 
              The fellow does the fellow! 
              Also waiting immediately the PARTY! PARTY! 
              " YEAH " of your 繧€ 繧€! 

              Or 縺・or closing 
              On the 繧・it is to make the 縺。, the 縺」 縺イ 繧・to obtain 
              Though even the 縺」 everyone it is dense, was, is 

              Seeing leprosy in tte inserting 
              Whether the foil you hit, it does, the 縺」 縺イ 繧・obtaining! 
              Is to be, even the 縺・ it is the 繧・ already it is in effect! 

              Or the 縺・is narrow how 
              Someone is to call? 
              Many STORY 
              SMILE of your 繧€ 繧€! 

              The # 繧€ 縺・straw 縺シ it does, the JOLLY ROGER 
              The fellow does the fellow! 
              Also waiting immediately the ROLLING! ROLLING! 
              " YEAH " of your 繧€ 繧€! 

              Or sled coming closing 
              Sucking also the 縺・繧・縺・ 
              The 縺・and others bearing after all the 縺・it is good we are 

              Dream is dream how 
              Someone is to call? 
              Already the PUNCH of the your many EXCUSE 繧€ 繧€! 

              # repeat 2 

              " YEAH " of your 繧€ 繧€ 

              ————————————————————————————————————————

              Romanji Lyrics:
              * mugiwara bosi no jolly roger
              aitu ga aitu ga yatte kuru!
              machi ha moosugu party! party!
              gomu gomu no "yeah"!

              sekai wo kaisimete
              yuuenchi ni shichyae
              ottona mo minna kodomo datta no sa

              mirai wo tte ni irete
              hakubutuka ni shichyae!
              daiji na monno wa, mou mune no naka ni aru!

              sekai ga semai nante
              darega iitano?
              takusan no story
              gomu gomu no smile!

              # mugiwara bosi no jolly roger
              aitu ga aitu ga yatte kuru!
              machi ha moosugu rolling! rolling!
              gomu gomu no "yeah"!

              soriki wo kai simete
              ame gumo wo suikonde!
              sora mo umi mo yappari aoga ii iro

              yume ha yume da nante
              dare ga iitano?
              mou takusan no excuse gomu gomu no punch!

              # repeat 2

              gomu gomu no "yeah"


              8楼2005-10-07 12:23
              回复
                Music [日/英/罗]
                Music

                仮名:

                あの ほし が ほら, みてるよ 
                ひざ を だいてる tte の ひら お... 
                ちょっと せのび を したら 
                とどく の かな... 

                やさしい いろ の おんがく... 
                みんな の こえ が きこえる 

                なみだ の とき は 
                いろ いろ だけど, なにも なくしたり しない 
                やくそく しじょお いま の わたし を 
                みらい まで つれて ゆく よ 

                あの ほし が ほら, くすぐる 
                こぼれそお わたし の ゆめ 

                おいかけて ゆこお! つばさ を 
                よる は もおすぐ あけるから 
                たいよ の いたずらで め を さまそお 

                げんき を くれる おんがく 
                みんな の かお を みせて よ 

                すこし あるいて おか に のぼろお 
                tte を ふって みる なんど も 
                しんこくゆう して おもいだしてた 
                あの ころ の つよい こっころ 

                だれに でも ひとつ ずつ, ほし が ひかる よ 

                あの ほし が ほら, みてる よ 
                きら きら の わたし の ゆめ 

                ————————————————————————————————————————

                English Translation:

                That seeing the 縺サ and others, desired, the 繧・ 
                It is the knee being, the 縺イ and others of the 繧・tte... 
                The just a little 縺・ extension i do 
                It reaches kana... 

                It is easy, be it is the 縺・.. 
                The exceeding of everyone is audible 

                When it is common and being 
                But be be it loses what 
                The anther 縺・縺・it does, 縺・繧・current me 
                It accompanies to the seeing leprosy 

                That the 縺サ and others, the 縺・it does desired accomplice 
                Spilling 縺・my dream 

                Beginning to be, the 繧・it is dense! Brim 
                It depends you open immediately because 
                You want, being mischievous, the 繧・the 縺・ 

                The 縺・going back and forth is given, it is the 縺・ 
                Everyone showing, 

                There is a filter which does being, whether the rag 
                Tries shaking the tte many times which 
                The grommet body 繧・縺・doing, remembering, it is 
                That time good it is dense 縺」 time 

                One at a time the 縺イ drives desired by anyone 

                That seeing the 縺サ and others, desired, the 繧・ 
                My dream of coming and others coming and others 

                ————————————————————————————————————————

                Romanji Lyrics:
                ano hosi ga hora, miteruyo
                hiza wo daiteru tte no hira o...
                chotto senobi wo shitara
                todoku no kana...

                yasasii iro no ongaku...
                minna no koe ga kikoeru

                namida no toki ha
                iro iro dakedo, nanimo nakushitari sinai
                yakusoku shijoo ima no watasi wo
                mirai made turete yuku yo

                ano hosi ga hora, kusuguru
                koboresoo watasi no yume

                oikakete yukoo! tubasa wo
                yoru ha moosugu akerukara
                taiyo no itazurade me wo samasoo

                genki wo kureru ongaku
                minna no kao wo misete yo

                sukosi aruite oka ni noboroo
                tte wo futte miru nando mo
                shinkokuyuu site omoidasiteta
                ano koro no tuyoi kokkoro

                dareni demo hitotu zutu, hosi ga hikaru yo

                ano hosi ga hora, miteru yo
                kira kira no watasi no yume


                9楼2005-10-07 12:24
                回复
                  Ready [日/英/罗]
                  Ready 

                  言叶だけじゃ伝わらない伝えきれない 
                  ココロがカラダ追い越して 
                  今すぐキミに逢いたいよ 
                  ちょっとだって待ってらんない 
                  真夜中の舗道 吐息を冻らせて 

                  Ready to, steady go 走り出した 
                  想いはフルスピードで 
                  强く速く高鸣る鼓动 
                  せつなさ あぁ 止まらない 
                  Lovin\' you, lovin\' me 加速ついて 
                  コントロールできないよ 
                  生まれたてのこの爱しさを 
                  届けたい流れ星 

                  初めてだね家族じゃなく友达じゃなく 
                  こんなに近く感じてる 
                  いつでもキミに逢いたいよ 
                  もっといっぱいギュッと抱いて 
                  星空のベンチ 空気が震えてた 

                  Ready to, steady go あふれ出した 
                  想いがひとつになって 
                  こぼれ落ちるその瞬间に 
                  愿いを あぁ 叶えて 
                  Lovin\' you, lovin\' me 胸に秘めた 
                  光は本物だから 
                  ずっとずっと辉き放つ 
                  永远の流れ星 

                  言叶だけじゃ伝わらない伝えきれない 
                  ココロがカラダ追い越して 
                  今すぐキミに逢いたいよ 
                  だって绝対待ってらんない 
                  押さえきれるほど半端じゃいられない 

                  Ready to, steady go 走り出した 
                  想いはフルスピードで 
                  强く速く高鸣る鼓动 
                  せつなさ あぁ 止まらない 
                  Lovin\' you, lovin\' me 加速ついて 
                  コントロールできないよ 
                  生まれたてのこの爱しさを 
                  届けたい流れ星 
                  ———————————————————————————————————————— 

                  English Translation: 

                  Just word is cut off is not transmitted the conveying which 
                  Heart is empty, it is, crossing over 
                  Now we would like to meet to you immediately 
                  Even just a little waiting, viewing it is 
                  The 縺セ the extent 縺・in you question and start densely making be 

                  * The 縺・and the steady the rear end it puts out with the 繧・縺・ 
                  Shakes thinking and does with the 縺エ well which 
                  To be good it becomes quick high, densely how 
                  The 縺・cord well it stops 
                  Lovin' way, lovin' 繧・or 縺・縺・being attached 
                  Densely it is the 繧・which probably will be taken it is not possible, 
                  The 縺ヲ which is born this it is dear 
                  We would like to be able to reach the 繧・縺シ to do 

                  Whether don't you think? it is unprecedented, also there is no 縺・ it to be 
                  In such a vicinity can 縺・縺ヲ 繧・ 
                  We would like to meet to you with anytime 
                  Is all the way tightly being 
                  We want, and others the 縺ケ it is being able to thrive the 縺。 縺・float, it is 

                  With the 繧・縺・the 縺・and the steady overflow it puts out 
                  Thinking one becoming 
                  Spilling that palpus which falls it is to the can 
                  Request well they serving 
                  The Lovin' way, in lovin' 繧・ effect the 縺イ 繧・it is 
                  As for 縺イ temporary the 縺サ it is the thing therefore 
                  Directly directly shining 
                  Obtaining says is the 繧・縺シ to do 

                  Just word is cut off is not transmitted the conveying which 
                  Heart is empty, it is, crossing over 
                  Now we would like to meet to you immediately 
                  Even the 縺・縺」 you want waiting, viewing it is 
                  Holding down as for the extent which is cut off it is, it is 

                  * Repeat 

                  ———————————————————————————————————————— 

                  Romanji Lyrics: 
                  kotoba dake ja tutawaranai tutaekirenai 
                  kokoro ga karada oikosite 
                  ima sugu kimi ni aitai yo 
                  chotto datte matterannai 
                  mayonaka no hodou toiki wo koorasete 

                  * ready to, steady go hasiridasita 
                  omoi ha furusupiido de 
                  tuyoku hayaku takanaru kodou 
                  setuna sa aa tomaranai 
                  lovin' you, lovin' me kasoku tuite 
                  kontorouru dekinai yo 
                  umareta te no kono itosisa wo 
                  todoketai nagarubosi 

                  hajimete da ne kazoku ja naku tomodachi ja naku 
                  konna ni chikaku ni kanjiteru 
                  itudemo kimi ni aitai yo 
                  motto ippai gyutto daite 
                  hosizora no benchi kuuki ga furueteta 

                  ready to, steady go afuredasita 
                  omoi ga hitotu ni natte 
                  kobore ochiru sono shunkan ni 
                  negai wo aa kanaete 
                  lovin' you, lovin' me mune ni himeta 
                  hikari ha honmono dakara 
                  zutto zutto kagayakihanatu 
                  eien no nagarebosi 

                  kotoba dake ja tutawaranai tutaekirenai 
                  kokoro ga karada oikosite 
                  ima sugu kimi ni aitai yo 
                  datte zettai matterannai 
                  osaekireru hodo hanba ja irarenai 

                  * repeat


                  10楼2005-10-07 12:24
                  回复
                    Run Run Run [日/英/罗]
                    Run Run Run 

                    作词:大槻真希
                    作曲・编曲:森 纯太
                    歌:大槻真希

                    はみ出した気持ちつながらなくて
                    君の手をぎゅっと握り返すよ
                    一人でも仆は歩き出すから
                    远くまでずっと见つめていてね

                    今朝からちょっと考えていた
                    どうしてこんなに热いの
                    いつもよりも早足になる
                    まだ见ぬ风感じたい

                    いつからかそんなことばかりが离れないよ 

                    はみ出した気持ちつながらなくて
                    君の手をぎゅっと握り返すよ
                    一人でも仆は歩き出すから
                    远くまでずっと见つめていてね

                    ゆうべはちょっと眠れなかった
                    どうしてこんなに远いの
                    叶えたい思いがあせるから追いかけるよ

                    駆け出した気持ちつかまえたくて
                    自分さえもう追い越していくよ
                    飞び出した梦を抱きしめてたい
                    一绪なら仆は走って行ける

                    いつの日かこの思い届くと信じてるよ

                    はみ出した気持ち抱きしめたまま
                    风の中ずっと走り続ける
                    飞び出した梦は立ち止まらない
                    突き抜ける思い呼び覚ましたい

                    はみ出した気持ちつながらなくて
                    君の手をぎゅっと握り返すよ
                    一人でも仆は歩き出すから
                    远くまでずっと见つめていてね
                    ————————————————————————————————————————

                    English Translation:

                    * The coming which protrudes to have it being 
                    Your 縺ヲ the 縺・繧・apply it does tightly 
                    Even, alone there is I, it starts coming because 
                    You see directly to the distance, having stuffed, don't you think? 

                    The 縺・the empty just a little thinking, it is 
                    Why it is thick such 
                    To the 縺・it does more quickly than the usual and becomes 
                    Is not seen yet the cold can itself which 

                    From sometime only such a thing does not leave 

                    * Repeat 

                    Don't you think? the 繧・縺・縺ケ just a little, the 繧€ 繧・it is 
                    Why it is distant such 

                    Because the thinking which the tripod kettle wants is hasty, it begins to be 

                    The coming having catching which it starts applying you want 
                    The 縺・縺カ it is even already to be, it crosses over 
                    The dream which it starts flying is being able to creak, you want 
                    It is and the 縺」 does and if the 繧・I do and the 縺」 縺ヲ go 

                    Some 縺イ when this you think and reach the grommet 縺・縺ヲ 繧・ 

                    It is the coming having which protrudes it could creak, way 
                    In cold directly the rear end it continues 
                    The dream which it starts flying stops 
                    Being attached thinking calling which can be pulled out to do you want 

                    * Repeat 

                    ————————————————————————————————————————

                    Romanji Lyrics: 

                    * hamidashita kimochi tsunagara nakute
                    kimi no te wogyutto girikaesu yo
                    hitori demo boku ha arukidasu kara
                    tooku made zutto mitsumeteite ne

                    kesa kara chotto kangaeteita
                    doushite konna ni atsui no
                    itsumo yori mo hayaashi ni naru
                    mada minu kaze kanjitai

                    itsu kara ka sonna koto bakari ga hanarenai yo

                    * repeat

                    yuube ha chotto nemurenakatta
                    doushite konna ni tooi no

                    kanaetai omoi ga aseru kara oikakeru yo

                    kakedashita kimochi tsukamaetakute
                    jibun sae mou oikoshite yuku yo
                    tobidashita yume wodakishimetetai
                    issho nara boku ha hashitte yukeru

                    itsu no hi ka kono omoi todoku to shinjiteru yo

                    hamidashita kimochi dakishimeta mama
                    kaze no naka zutto hashiritudukeru
                    tobidashita yume ha tachitomaranai
                    tsukinukeru omoi yobisamashitai

                    * repeat


                    11楼2005-10-07 12:25
                    回复
                      Saka Yoku no Kata [日/英/罗]
                      Saka Yoku no Kata 

                      仮名:

                      みち たりた こっころ を しらぬ もんの 
                      かりはてる かなた の まぼろし が... 
                      かたつき の うなはら に ひく 
                      うみ は ただ しずか 

                      せいじゃく の こっころ を にじんで 
                      せいじゃく な こっころ を のろわせる 
                      からだに は つよき もんの へ tto 
                      なに を みせる の か... 

                      うみ を きり さく 
                      さか よく の かた は 
                      なにさ? そんな に も くだく 
                      はげしく なる かぜ を えらんで は 
                      とびつづける だろ 

                      かなたれた うんめい の いし は 
                      そんの さき は くらやみ? かがやき か 
                      あざやけ を それ ぞれ は まつ 
                      うみ は ただ しずか 

                      さめやらぬ こっころ を さがすの か 
                      さめやらぬ こっころ が ゆめ なの か 
                      しんじつ は ある とき に なぎ 
                      だれも まだ しらぬ... 

                      うみ に おりたつ 
                      さか よく の かた は 
                      また, かんなしみ ついばみ 
                      あらぶる そら おそれる こっと なく 
                      まいあがえる の だろ 
                      いつか やくそく の ひ まで... 

                      ————————————————————————————————————————

                      English Translation:

                      It is to be full the 繧・it is densely to do 縺」 time, and others the 縺ャ it is 
                      Temporary ends vision the far side which... 
                      In the 縺・of the one being attached and others it pulls 
                      You bear simply, the 縺・or 

                      Consequence 縺・densely 縺」 time spreading 
                      Consequence the 縺・ densely 縺」 time it is slow the 繧・縺・繧・ 
                      To be empty, it is good it is to the tto 
                      Showing what?.. 

                      Bearing drill fence 
                      As for good one 
                      What? Even such it shatters 
                      The cold which becomes extreme the gill it is with 
                      It continues to fly, is the 繧・ 

                      Kana the 縺・which droops it is the niece to do to be, 
                      The 縺・it is ahead the saddle stopping? Shining or 
                      Bruise self-abandonment that the 繧・waits 
                      You bear simply, the 縺・or 

                      Awakening densely searching 縺」 which is not done time or 
                      Awakening densely 縺」 which is not done time being dream or 
                      As for grommet truth at the time of a certain 縺・ 
                      Everyone does still, and others the 縺ャ... 

                      In bearing the time it passes 
                      As for good one 
                      In addition, plane blotch pick 
                      The 縺・and others which puts on airs roughly densely with the 縺」 which is feared it to be 
                      The 縺・will not obtaining is the 繧・ 
                      Once upon a time to the 縺イ of the anther 縺・縺・.. 

                      ————————————————————————————————————————

                      Romanji Lyrics: 
                      michi tarita kokkoro wo shiranu monno
                      karihateru kanata no maborosi ga...
                      katatuki no unahara ni hiku
                      umi ha tada shizuka

                      seijyaku no kokkoro wo nijinde
                      seijyaku na kokkoro wo norowaseru
                      karadani ha tuyoki monno he tto
                      nani wo miseru no ka...

                      umi wo kiri saku
                      saka yoku no kata ha
                      nanisa? sonna ni mo kudaku
                      hageshiku naru kaze wo erande ha
                      tobitudukeru daro

                      kanatareta unmei no ishi ha
                      sonno saki ha kurayami? kagayaki ka
                      azayake wo sore zore ha matu
                      umi ha tada shizuka

                      sameyaranu kokkoro wo sagasuno ka
                      sameyaranu kokkoro ga yume nano ka
                      shinjitu ha aru toki ni nagi
                      daremo mada shiranu...

                      umi ni oritatu
                      saka yoku no kata ha
                      mata, kannasimi tuibami
                      araburu sora osoreru kotto naku
                      maiagaeru no daro
                      ituka yakusoku no hi made...


                      12楼2005-10-07 12:26
                      回复
                        Sanji THE GREAT BLUE ~DESSERT ha kimi [日/英/罗]
                        Sanji THE GREAT BLUE ~DESSERT ha kimi 

                        仮名:

                        おて を どうぞ HONEY 
                        ぼく の ROMANTIC DINNER へ よおこそ 
                        よろこんで HONEY 
                        おきに めす まま, きの むく まま 
                        マイン DISH を めしあがれ 
                        ただし, DESSERT を わすれないで... 

                        しょくじ の まえ でわ みんな びょど 
                        それが ぼく の さいてい の MANNER 
                        おんな の こ に は chyanto あいじょ 
                        それ が ぼく の ごくじょの びなあ 

                        BABY きみ の えがお に ささげよ 
                        かなでる MELODY KNIFE & FORK 
                        BABY であった きせき を あじわおお 
                        じゃま する やつ は KICK & DOWN 

                        ままん の まえ で は みんな が こども 
                        それ tto おなじ さ ひつよ ふかけず 
                        きれい な もんの に は みんな かえい を 
                        それが ぼくの, せかい の RULE 

                        BABY つきの こふね で ささやこ 
                        とろける そるべ PINK & GREEN 
                        BABY まよった こねこ に こもり うた 
                        うるさい やつ に KICK & DOWN 

                        おて を どうぞ HONEY 
                        ぼく の DRAMATIC DINNER へ よおこそ 
                        よろこんで HONEY 
                        こっころ ゆく まで, きの すむ まで 
                        あかい WINE で よい しれて 
                        そして, DESSERT を わすれないで... 

                        ————————————————————————————————————————

                        English Translation:

                        The 縺ヲ go ahead with the HONEY 
                        To my ROMANTIC DINNER very 
                        Rejoicing, the HONEY 
                        Every female way, solid way of coming 
                        The 繝槭う繝ウ cDish the rice we rise 
                        However, without forgetting the DESSERT... 

                        It does, before the 繧・lottery the 繧・everyone 縺ウ 繧・縺ゥ 
                        That is I, to be, the MANNER 
                        It is being it makes densemakes dense the chyanto meeting 縺・繧・ 
                        That 縺ウ of my lottery 繧・ 

                        BABY your obtaining bamboo grass 縺・ 
                        With kana 繧・cMelody KNIFE & FORK 
                        The coming weir which is the BABY the horse mackerel 繧・ 
                        As for the person who hinders the KICK & the DOWN 

                        Way is at before everyone densely though 
                        That tto same 縺イ 縺オ it to apply 
                        Even clean it is everyone apply to to be, 
                        Or that my, 縺・cRule 

                        Don't you think? it is dense the 縺オ of the BABY being attached, with the bamboo grass and it is dense 
                        With the 繧・縺・繧・ curve the 縺ケ cPink & the GREEN which 
                        The BABY you are confined into the cat which was perplexed densely and the 縺・are 
                        In noisy person KICK & DOWN 

                        The 縺ヲ go ahead with the HONEY 
                        To my DRAMATIC DINNER very 
                        Rejoicing, the HONEY 
                        It is dense, until 縺」 time it goes, coming it is completed until 
                        The scale it is and is possible to be the WINE and the 繧・縺ヲ 
                        And, without forgetting the DESSERT... 

                        ————————————————————————————————————————

                        Romanji Lyrics:
                        ote wo douzo honey
                        boku no romantic dinner he yookoso
                        yorokonde honey
                        okini mesu mama, kino muku mama
                        main dish wo meshiagare
                        tadasi, dessert wo wasurenaide...

                        shokuji no mae dewa minna byodo
                        sorega boku no saitei no manner
                        onna no ko ni ha chyanto aijo
                        sore ga boku no gokujono binaa

                        baby kimi no egao ni sasageyo
                        kanaderu melody knife & fork
                        baby deatta kiseki wo ajiwaoo
                        jyama suru yatu ha kick & down

                        maman no mae de ha minna ga kodomo
                        sore tto onaji sa hituyo fukakezu
                        kirei na monno ni ha minna kaei wo
                        sorega bokuno, sekai no rule

                        baby tukino kofune de sasayako
                        torokeru sorube pink & green
                        baby mayotta koneko ni komori uta
                        urusai yatu ni kick & down

                        ote wo douzo honey
                        boku no dramatic dinner he yookoso
                        yorokonde honey
                        kokkoro yuku made, kino sumu made
                        akai wine de yoi shirete
                        sosite, dessert wo wasurenaide...


                        13楼2005-10-07 12:26
                        回复
                          Sea Moon See You [日/英/罗]
                          Sea Moon See You 

                          仮名:

                          うみ に ねむる もんの たち の 
                          こもり うた は セア モーン 
                          よる を うつした なみ の SHEETS 
                          ほし を ゆらして 
                          そら より かがやく 

                          うみ に ねむる もんの たち の 
                          こもり うた は セア モーン 
                          つき が にじんで それ ぞれ の 
                          あえない ひと の 
                          えがお へ みちびく 

                          セア モーン セー ヨウ 
                          もう いちど, あえる なら 
                          セア モーン セー ヨウ 
                          ゆめ を かなえた, そんの あと で 
                          たたかい を おそれない おっとこ たち を 
                          しずかに...ねむらせて...おやすみ, おやすみ... 

                          うみ に ねむる もんの たち の 
                          こもり うた は セア モーン 
                          やすらぎ しらぬ そんの かた に 
                          やさしい BLANKET 
                          おとして あげよ 

                          すべて を こんの うみ に ささげる なら 
                          すべて を こんの うみ に みつける だろ 
                          そして また... 

                          うみ に ねむる もんの たち の 
                          こもり うた は セア モーン 
                          ゆめ から さめぬ こども たち 
                          おこさぬよおに 
                          おこさぬよおに...せあ モーン セー ヨウ 

                          ————————————————————————————————————————

                          English Translation:

                          Don't you think? in bearing the 繧€ 繧・it is 
                          The confined 縺・it is the 繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ 
                          It depends was moved the common SHEETS which 
                          Desired 繧・and others doing 
                          From the 縺・and others it shines 

                          Don't you think? in bearing the 繧€ 繧・it is 
                          The confined 縺・it is the 繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ 
                          Being attached spreading, that the 繧・ 
                          It cannot meet one which 
                          Obtaining is full to, the 縺ウ 縺・ 

                          繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ Say 繝ィ繧ヲ 
                          It is already and the 縺。 縺ゥ, can meet if 
                          繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ Say 繝ィ繧ヲ 
                          Dream it could serve, the 縺・it is afterwards 
                          It is it is high the 縺」 which is not feared densely 
                          It does, the 縺・whether... Don't you think? unevenness 縺・縺ヲ... It is completed cripes, is completed cripes... 

                          Don't you think? in bearing the 繧€ 繧・it is 
                          The confined 縺・it is the 繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ 
                          It does to relax, and others the 縺ャ 縺・is to one 
                          It is easy the BLANKET 
                          Dropping 

                          Everything densely it is in bearing the bamboo grass 縺・繧・if 
                          Everything is is found densely in bearing, is the 繧・ 
                          And and... 

                          Don't you think? in bearing the 繧€ 繧・it is 
                          The confined 縺・it is the 繧サ繧「 繝「繝シ繝ウ 
                          You do not awaken from dream, though it is dense 
                          It does not cause, to 
                          It does not cause... 縺・縺・繝「繝シ繝ウ Say 繝ィ繧ヲ 

                          ————————————————————————————————————————

                          Romanji Lyrics:
                          umi ni nemuru monno tachi no
                          komori uta ha sea moon
                          yoru wo utushita nami no sheets
                          hosi wo yurasite
                          sora yori kagayaku

                          umi ni nemuru monno tachi no
                          komori uta ha sea moon
                          tuki ga nijinde sore zore no
                          aenai hito no
                          egao he michibiku

                          sea moon see you
                          mou ichido, aeru nara
                          sea moon see you
                          yume wo kanaeta, sonno ato de
                          tatakai wo osorenai ottoko tachi wo
                          shizukani...nemurasete...oyasumi, oyasumi...

                          umi ni nemuru monno tachi no
                          komori uta ha sea moon
                          yasuragi shiranu sonno kata ni
                          yasasii blanket
                          otosite ageyo

                          subete wo konno umi ni sasageru nara
                          subete wo konno umi ni mitukeru daro
                          sosite mata...

                          umi ni nemuru monno tachi no
                          komori uta ha sea moon
                          yume kara samenu kodomo tachi
                          okosanuyooni
                          okosanuyooni...sea moon see you


                          14楼2005-10-07 12:27
                          回复
                            Talking Blues [日/英/罗]
                            Talking Blues 

                            仮名:

                            きょうはすこし きぶん が やくて 
                            はなし すぎた みたい だ な... 
                            らしく ね-けど, きたい してん だ 
                            どこ か おれ に みてた, あいつ と の やくそく 

                            むかしたち よった ある しめ に 
                            かいぞく に なりたい ガキ が いて 
                            わらっちゃう くらい ほんき だから 
                            でも, 
                            やばい くらい ほんき だから 
                            すこし, からかったり した よ 
                            なんか, どこ か, くすぐったくて 

                            かり なんか じゃねえ 
                            きり なんか じゃねえ 
                            ゆうじょう tte ヤツ を 

                            きょうはすこし きぶん が やくて 
                            はなし すぎた みたい だ な... 
                            らしく ねえ けど, まって みたん だ 
                            どこ か おれ に みてた, アイツ と の やくそく 

                            むかしたち よった ある しめ に 
                            かいぞく に なりたい ガキ が いて 
                            ちっちゃい クセ して ごうじょう だから 
                            でも, 
                            でっかい ヤツ に も ビビ ん ない から 
                            もっと, スゴク なれって... 
                            もっと, もっと, くやし が れって 

                            ゆめ だけ じゃねえ 
                            はれ だけ じゃねえ 
                            うみ tte ヤツ わ... 

                            いつか きっと やくそく の うみ に 
                            どけ に こい よ な... 
                            おいこしてけ よ, かれ の あこがれ へ 
                            どこ か おれ に みてた, アイツ と の やくそく 

                            ————————————————————————————————————————

                            English Translation:

                            Today the filter coming 縺カ which is done it is the anther 縺ヲ 
                            You released too much, we would like to see, is... 
                            Don't you think? it seems and however -, it comes and very it is is 
                            Somewhere you see in me, the anther 縺・縺・of the fellow 

                            The 繧€ oak depends to a certain closing which 
                            Or would like to become the 縺・the 繧ャ繧ュ which being 
                            About the straw 縺」 縺。 繧・縺・the 縺サ going back and forth therefore 
                            So, 
                            The dangerous extent 縺サ going back and forth therefore 
                            The filter which it does, you teased 
                            Something, somewhere, the 縺・ immediately the 縺」 you want 

                            Temporary something well 
                            Drill something well 
                            繧・ maggot 繧・縺・tte person 

                            Today the filter coming 縺カ which is done it is the anther 縺ヲ 
                            You released too much, we would like to see, is... 
                            It seemed and however well, it tried waiting, it is is 
                            Somewhere you see in me, the anther 縺・縺・of the 繧「繧、繝・ 

                            The 繧€ oak depends to a certain closing which 
                            Or would like to become the 縺・the 繧ャ繧ュ which being 
                            The small 繧ッ繧サ doing, the maggot 繧・縺・therefore 
                            So, 
                            The 繝剃ン it is it is not even in the huge person because 
                            More, the 繧ケ繧エ繧ッ being accustomed 縺」 縺ヲ... 
                            More, more, the 縺・palm the 繧・縺」 縺ヲ 

                            Just dream well 
                            Just 繧・well 
                            Bearing tte person 繧・.. 

                            Once upon a time certainly to bearing the anther 縺・縺・ 
                            It is dense in the 縺ゥ 縺・.. 
                            It is, crossing over, the 縺・ to his yearning 
                            Somewhere you see in me, the anther 縺・縺・of the 繧「繧、繝・ 

                            ————————————————————————————————————————

                            Romanji Lyrics:

                            kyouhasukosi kibun ga yakute
                            hanasi sugita mitai da na...
                            rasiku ne-kedo, kitai siten da
                            doko ka ore ni miteta, aitu to no yakusoku

                            mukasitachi yotta aru shime ni
                            kaizoku ni naritai gaki ga ite
                            waracchau kurai honki dakara
                            demo,
                            yabai kurai honki dakara
                            sukosi, karakattari shita yo
                            nanka, doko ka, kusuguttakute

                            kari nanka janee
                            kiri nanka janee
                            yuujou tte yatu wo

                            kyouhasukosi kibun ga yakute
                            hanasi sugita mitai da na...
                            rasiku nee kedo, matte mitan da
                            doko ka ore ni miteta, aitu to no yakusoku

                            mukasitachi yotta aru shime ni
                            kaizoku ni naritai gaki ga ite
                            chicchai kuse site goujou dakara
                            demo,
                            dekkai yatu ni mo bibi n' nai kara
                            motto, sugoku narette...
                            motto, motto, kuyasi ga rette

                            yume dake janee
                            hare dake janee
                            umi tte yatu wa...

                            ituka kitto yakusoku no umi ni
                            doke ni koi yo na...
                            oikositeke yo, kare no akogare he
                            doko ka ore ni miteta, aitu to no yakusoku


                            16楼2005-10-07 12:28
                            回复
                              Usopp * DROP [日/英/罗]
                              Usop * DROP 

                              仮名:

                              おれ は Usop! 
                              CAPTAIN Usop! 
                              そお よんで くれ 
                              ほこり たかき 
                              CAPTAIN Usop 
                              もっと, もっと たたえるが いい! 

                              たいくつな きみ たち え, usop! 
                              おくり もんの だ 
                              COLORFUL な おはなし, DROP! 
                              あか, あおい, きいろ だ 

                              きょ ばら の しまうま を みたこっと が aruzeh! 
                              もち はど の さめ に あった こっと あるかい? 
                              やいば が CHARMING な VAMPIRE は どう? 
                              しんじつ より も あまくて やさしい usop * DROP 

                              おれ は Usop! 
                              CAPTAIN Usop! 
                              きみ の こっころ を GET! 
                              かんど なき 
                              CAPTAIN Usop 
                              もっと, もっと びくりして くれ! 

                              たいせつ な ともだち え, usop! 
                              わけて あげよお 
                              とびきり の おはなし, DROP! 
                              よりどり きみ どり だ 

                              ちげずら の あかちゃん が うまれた らしい zoh! 
                              くじら の おなかに まち が ある らしい zoh. 
                              だれにも ゆうなよ, おれ は かみ-さま tto まびだち なんだぜ. 
                              ゆめ tto やぼお が たりない とき に は usop * DROP 

                              おれ は Usop 
                              CAPTAIN Usop 
                              そお よんで くれ 
                              ほこり たかき 
                              CAPTAIN Usop 
                              もっと, もっと, たたえるが いい! 
                              たたえるが いい! たたえるが いい! 

                              usop * DROP! 
                              usop * DROP!! 

                              ————————————————————————————————————————

                              English Translation:

                              As for me Usop! 
                              CAPTAIN Usop! 
                              The 縺・reading, 
                              Dust high to come 
                              CAPTAIN Usop 
                              More, you praise more, but it is good! 

                              It is cord you who go to obtain, the usop! 
                              Also sending is is 
                              COLORFUL releasing and DROP! 
                              The scale, the 縺・it is, be to come is 

                              The stripe of the sewer rose is dense the 縺」 which well was seen the aruzeh! 
                              Or as for having densely there is with a 縺」 which is in the awakening of the 縺ゥ? 
                              And to be, how the CHARMING as for the VAMPIRE? 
                              Being sweeter than the grommet truth, the easy usop where & DROP 

                              As for me Usop! 
                              CAPTAIN Usop! 
                              Your it is dense 縺」 time the GET! 
                              The can 縺ゥ it is 
                              CAPTAIN Usop 
                              More, the 縺ウ chestnut it does more,! 

                              The 縺・which wants to obtain also, the usop! 
                              It lifts separately, 
                              Extreme releasing and DROP! 
                              From the 縺ゥ 繧・your 縺ゥ 繧・it is 

                              The scale 縺。 繧・of the 縺。 縺・縺・and others is was born, the zoh which seems! 
                              There is waiting in the whale, it seems the zoh. 
                              The 繧・縺・in everyone, I bite and - the 縺・which is tto 縺セ 縺ウ what. 
                              When dream tto uncouthness it is there is no 繧・ the usop & the DROP 

                              As for me Usop 
                              CAPTAIN Usop 
                              The 縺・reading, 
                              Dust high to come 
                              CAPTAIN Usop 
                              More, more, you praise, but it is good! 
                              You praise, but it is good! You praise, but it is good! 

                              Usop & DROP! 
                              Usop & DROP! 

                              ————————————————————————————————————————

                              Romanji Lyrics:

                              ore ha usop!
                              captain usop!
                              soo yonde kure
                              hokori takaki
                              captain usop
                              motto, motto tataeruga ii!

                              taikutuna kimi tachi e, usop!
                              okuri monno da
                              colorful na ohanasi, drop!
                              aka, aoi, kiiro da

                              kyo bara no simauma wo mitakotto ga aruzeh!
                              mochi hado no same ni atta kotto arukai?
                              yaiba ga charming na vampire ha dou?
                              shinjitu yori mo amakute yasasii usop * drop

                              ore ha usop!
                              captain usop!
                              kimi no kokkoro wo get!
                              kando naki
                              captain usop
                              motto, motto bikurisite kure!

                              taisetu na tomodachi e, usop!
                              wakete ageyoo
                              tobikiri no ohanasi, drop!
                              yoridori kimi dori da

                              chigezura no akachan ga umareta rasii zoh!
                              kujira no onakani machi ga aru rasii zoh.
                              darenimo yuunayo, ore ha kami-sama tto mabidachi nandaze.
                              yume tto yaboo ga tarinai toki ni ha usop * drop

                              ore ha usop
                              captain usop
                              soo yonde kure
                              hokori takaki
                              captain usop
                              motto, motto, tataeruga ii!
                              tataeruga ii! tataeruga ii!

                              usop * drop!
                              usop * drop!!


                              17楼2005-10-07 12:29
                              回复