双子名人吧吧 关注:251贴子:9,352

俄国伟大诗人---------------------------普希金 1799年6月6日

只看楼主收藏回复

1799年6月6日 俄国诗人普希金诞辰 
  
  1799年6月6日,俄国诗人、现实主义奠基人普希金诞生在莫斯科的一个贵族世家。 
  普希金自幼聪慧,喜爱文学,七、八岁时便学着写诗了。12岁时,普希金进了彼得堡的皇村学校。15岁时,他作为一个中学生,写了一篇题为《致友人》的诗稿,寄给由著名诗人茹科夫斯基主编的《欧罗巴导报》。这首诗才气横溢,茹科夫斯基极为赞赏,立即予以发表,并亲自到皇村学校访问这位“少年才子”。访问回来后,茹科夫斯基满怀激情地立即给诗友维亚赛姆斯基写信,信中说:“这是我们诗坛的希望。我们必须联合起来,共同帮助这位未来的天才成长。他将来一定会超过我们所有的人的。”1820年,普希金21岁,他的第一长篇叙事诗《鲁斯兰·柳德米拉》发表,立即震动俄国文坛。茹科夫斯基十分喜悦地送给他一张照片。照片上写道:“赠给胜利了的学生。失败的老师赠。” 
  茹科夫斯基堪称伯乐,普希金确实是位文学天才。他只活了38岁,在短短的一生,他给人类留下了极其丰富的文学遗产。其中浪漫主义叙事诗《茨冈》、诗体小说《叶甫盖尼· 奥涅金》、短篇小说《驿站长》、中篇历史小说《上尉的女儿》及大量的抒情短诗,早已为世界各国人民所熟悉。革命导师马克思对《叶甫盖尼·奥涅金》很感兴趣,拿它作为自己学习俄语的教材。 
  



1楼2005-12-21 17:16回复
    b


    3楼2005-12-21 17:17
    回复
      致克恩 
        

      我记得那美妙的瞬间: 
      你就在我的眼前降临, 
      如同昙花一现的梦幻, 
      如同纯真之美的化身。 

      我为绝望的悲痛所折磨, 
      我因纷乱的忙碌而不安, 
      一个温柔的声音总响在耳边, 
      妩媚的身影总在我梦中盘旋。 

      岁月流逝。一阵阵迷离的冲动 
      象风暴把往日的幻想吹散, 
      我忘却了你那温柔的声音, 
      也忘却了你天仙般的容颜。 

      在荒凉的乡间,在囚禁的黑暗中, 
      我的时光在静静地延伸, 
      没有崇敬的神明,没有灵感, 
      没有泪水,没有生命,没有爱情。 

      我的心终于重又觉醒, 
      你又在我眼前降临, 
      如同昙花一现的梦幻, 
      如同纯真之美的化身 

      心儿在狂喜中萌动, 
      一切又为它萌生: 
      有崇敬的神明,有灵感, 
      有泪水,有生命、也有爱情。


      5楼2005-12-21 17:18
      回复
        纪念碑 

        Exegi monumentum。 


        我给自己建起了一座非手造的纪念碑, 
        人民走向那里的小径永远不会荒芜, 
        它将自己坚定不屈的头颅高高昂起, 
        高过亚历山大的石柱。 

        不,我绝不会死去,心活在神圣的竖琴中, 
        它将比我的骨灰活得更久,永不消亡, 
        只要在这个月照的世界上还有一个诗人, 
        我的名声就会传扬。 

        整个伟大的俄罗斯都会听到我的传闻, 
        各种各样的语言都会呼唤我的姓名, 
        无论骄傲的斯拉夫人的子孙,还是芬兰人、 
        山野的通古斯人、卡尔梅克人。 

        我将长时期地受到人民的尊敬和爱戴: 
        因为我用竖琴唤起了人民善良的感情, 
        因为我歌颂过自由,在我的残酷的时代, 
        我还曾为死者呼吁同情。 

        啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐, 
        既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠, 
        什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土, 
        也不必理睬那些笨蛋。 

        1836


        6楼2005-12-21 17:18
        回复
          致大海 

          再见吧,自由的原素! 
          最后一次了,在我眼前 
          你的蓝色的浪头翻滚起伏, 
          你的骄傲的美闪烁壮观。 
          仿佛友人的忧郁的絮语, 
          仿佛他别离一刻的招呼, 
          最后一次了,我听着你的 
          喧声呼唤,你的沉郁的吐诉。 
          我全心渴望的国度啊,大海! 
          多么常常地,在你的岸上 
          我静静地,迷惘地徘徊, 
          苦思着我那珍爱的愿望。 
          啊,我多么爱听你的回声, 
          那喑哑的声音,那深渊之歌, 
          我爱听你黄昏时分的幽静, 
          和你任性的脾气的发作! 
          渔人的渺小的帆凭着 
          你的喜怒无常的保护 
          在两齿之间大胆地滑过, 
          但你若汹涌起来,无法克服, 
          成群的渔船就会覆没。 
          直到现在,我还不能离开 
          这令我厌烦的凝固的石岸, 
          我还没有热烈地拥抱你,大海! 
          也没有让我的诗情的波澜 
          随着你的山脊跑开! 
          你在期待,呼唤……我却被缚住, 
          我的心徒然想要挣脱开, 
          是更强烈的感情把我迷住, 
          于是我在岸边留下来…… 
          有什么可顾惜的?而今哪里 
          能使我奔上坦荡的途径? 
          在你的荒凉中,只有一件东西 
          也许还激动我的心灵。 
          一面峭壁,一座光荣的坟墓…… 
          那里,种种伟大的回忆 
          已在寒冷的梦里沉没, 
          啊,是拿破仑熄灭在那里。 
          他已经在苦恼里长眠。 
          紧随着他,另一个天才 
          象风暴之间驰过我们面前, 
          啊,我们心灵的另一个主宰。 
          他去了,使自由在悲泣中! 
          他把自己的桂 冠留给世上。 
          喧腾吧,为险恶的天时而汹涌, 
          噢,大海!他曾经为你歌唱。 
          他是由你的精气塑成的, 
          海啊,他是你的形象的反映; 
          他象你似的深沉、有力、阴郁, 
          他也倔强得和你一样。 
          世界空虚了……哦,海洋, 
          现在你还能把我带到哪里? 
          到处,人们的命运都是一样: 
          哪里有幸福,必有教育 
          或暴君看守得非常严密。 
          再见吧,大海!你壮观的美色 
          将永远不会被我遗忘; 
          我将久久地,久久地听着 
          你在黄昏时分的轰响。 
          心里充满了你,我将要把 
          你的山岩,你的海湾, 
          你的光和影,你的浪花的喋喋, 
          带到森林,带到寂静的荒原。


          7楼2005-12-21 17:18
          回复
            《欧根·奥涅金》节选 
            查良铮 译 
            1954年版 


            第一章 五十五 

            我喜爱的是平和的日子 
            乡间的幽静对我最适合: 
            我的琴弦在这里才最响亮, 
            幻想才飞扬,梦才蓬勃。 
            我愿意尽情享受安闲, 
            无忧无虑地在湖边游荡, 
            望着孤寂的湖水,无所事事, 
            这就是我最高的企望。 
            每天早晨,我盘算着怎样消遣, 
            要少读书,多多地睡眠, 
            浮世的虚名任由他飘忽, 
            我要的只是舒适和安闲; 
            过去那些年,可不是如此 
            我度过了幸福的日子? 

            第二章 十八 

            有时候,我们象溃败的兵 
            逃到理性的旗下,寻求平静, 
            当热情的火焰已经熄灭, 
            我们看到已往的任性 
            和激动的感情,都变为可笑, 
            再没有理由接着胡闹—— 
            这时候我们往往喜欢聆听 
            别人经历的爱情的波涛。 
            ………… 
            ………… 

            第七章 四十八 


            ………… 
            ………? 
            呵,空虚的世界!你甚至 
            拿不出一点有趣的愚蠢! 


            第八章 十 

            这样的人有福了:假如他 
            在青年时代热情,活泼, 
            以后随着年龄逐渐老成, 
            他也能忍受生活的冷漠; 
            他不再梦想那怪异的梦, 
            却随波逐流,成为社交的能手, 
            他在二十岁是个翩翩少年, 
            三十岁结了婚,太太很富有, 
            到五十岁,他的各种债务 
            都已偿清,而且平静地 
            把光辉的名誉,金钱,爵禄, 
            都依次一一拿到手中, 
            关于他,人们一直这么说: 
            某某真是个可爱的家伙。 

            第八章 十一 

            然而,我们不禁沉郁的想: 
            青春来得真是突然: 
            我们对她不断变心, 
            她也时时将我们欺骗; 
            而我们最美好的愿望 
            和新鲜的梦想,都象秋天 
            衰败的落叶,就这么快地 
            一一凋零了,腐蚀,不见。 
            生活竟成了一长串饮宴 
            横在面前,谁能够忍受? 
            你看它就象是一场仪式, 
            跟在一群规矩人的后头, 
            而自己和他们之间 
            没一点相投的兴趣和意见!


            8楼2005-12-21 17:19
            回复
              我的心终于重又觉醒, 
              你又在我眼前降临, 
              如同昙花一现的梦幻, 
              如同纯真之美的化身 

              心儿在狂喜中萌动, 
              一切又为它萌生: 
              有崇敬的神明,有灵感, 
              有泪水,有生命、也有爱


              10楼2005-12-21 17:20
              回复
                啊,我的缪斯,你要听从上天的吩咐, 
                既不怕受人欺侮,也不希求什么桂冠, 
                什么诽谤,什么赞扬,一概视若粪土, 
                也不必理睬那些笨蛋。 

                说的好,说的妙~ 
                狂顶!! 
                 
                  
                  作者: 绝代双胶 2005-12-14 16:09   回复此发言


                11楼2005-12-21 17:20
                回复
                  普希金雕


                  12楼2006-02-05 20:13
                  回复
                    普希金广场及普希金像 
                      亚历山大.谢尔盖耶维奇.普希金(1799-1837)在 俄罗斯文化中占有特殊的地位。他是伟大的俄罗斯民族诗人,俄罗斯文学语言的创建者和俄罗斯近代文学的奠基者。他被誉为"俄罗斯诗歌的太阳","俄国文学之父"。 
                      他创造了世界水平的艺术,代表着俄罗斯的精神生活。1799年6月6日,普希金诞生于莫斯科一个贵族地主家庭,从小受着文学的熏陶,八岁就开始写诗,曾在皇村中学读书。


                    13楼2006-02-05 20:15
                    回复
                      普希金广场(Pushkin Square)位于莫斯科市中心,旧称苦行广场,因旧时广场上建有苦行修道院而得此名。1937年,为纪念俄国伟大诗人普希金逝世100周年,当时的苏联政府把苦行广场改名为普希金广场。广场上耸立着4米多高的普希金青铜纪念像。这座纪念像于1860年预定建在沙皇村,拟在普希金读书的中学成立50周年纪念日揭幕,后来改移建在莫斯科。纪念像采用了后来获“超等艺术家”称号的雕刻师奥佩库申的设计。1880年7月18日,纪念像举行揭幕仪式。纪念像基座上刻有普希金的一首诗,诗曰:“在这残酷的世纪,我歌颂过自由,并且还为那些 蹇滞的人们,祈求过怜悯和同情。”广场上有个小花园,园中有花岗石台阶、红色大理石喷泉、饰灯等,景色优美。


                      14楼2006-02-05 20:16
                      回复
                        普希金从这走向决斗场 涅瓦大街上名人扎堆



                        涅瓦大街是俄罗斯名城圣彼得堡最主要的街道。果戈里在著名短篇小说《涅瓦大街》中曾写道:“最好的地方莫过于涅瓦大街了,对于圣彼得堡来说,涅瓦大街就代表了一切。这条街道流光溢彩,只要一踏上涅瓦大街,一种游乐气氛便扑面而来。”

                          两百年不变的老街

                          深秋的俄罗斯,记者驱车700多公里,从莫斯科沿公路直奔“北方威尼斯”———圣彼得堡。车窗外,辽阔的原野、绵延的森林、河流与湖泊纵横、天空宽广而低沉,厚重的云彩似乎伸手可及,此情此景不禁让人沉湎于诗情画意的俄罗斯风情中。

                          车子一进城区,映入眼帘的景象着实令人吃惊不小,记者仿佛不是进了现实中的世界名都,而是闯进了“古城遗址”。雄伟而古老的建筑、生动而又斑驳的雕像、灰暗中透射着黯淡的古铜色调、青色的石头路面等无一不令人感慨。只有街上那熙熙攘攘的人群,才让人有一种现实生活的感受。

                          涅瓦大街建于1710年,全长超过4公里,宽25至60米,从涅瓦河畔的海军总部一直延伸到亚历山大·涅夫斯基修道院,横贯莫依卡河、格利巴耶多夫运河及喷泉河。这条街道最早是造船工业运送材料的必经通道,如今是圣彼得堡市民和国外观光客最喜爱的历史老街。

                          19世纪上半叶,俄罗斯著名农奴画家瓦西里·谢苗诺维奇·萨多夫尼科夫画了一幅涅瓦大街的全景画,名为《萨多夫尼科夫全景画》。此画一出世便成为风靡一时的艺术珍品,彼得堡人竞相购买。1836年,俄罗斯文学巨匠果戈里还特地买了幅《萨多夫尼科夫全景画》送给母亲。近来,俄罗斯研究人员仔细将这幅画上的涅瓦大街与今天的涅瓦大街相对照,结果发现,画中的这段涅瓦大街在近200年中几乎没有多大变化。

                          普希金从这里走向决斗场

                          “奥涅金身穿晨衣,头顶玻利瓦尔帽,来到街心花园,漫步在旷野中,直至响起午饭的钟声……”

                          这是普希金在《叶甫盖尼·奥涅金》中的一段诗句,讲的正是涅瓦大街。据史料记载,1820年,涅瓦大街曾种有一片椴树林,是普希金青年时代钟爱的地方。

                          记者了解到,普希金当年与父母住在离涅瓦大街不远处的喷泉河岸185号。普希金喜欢散步,他常常一个人徒步从家中来到涅瓦大街的椴树林,再从椴树林走到阿尼奇科夫桥,即著名的驯马桥。在普希金这部名著中,主人公奥涅金就是在这条线路上游手好闲地溜达。

                          涅瓦大街上还有两处房舍与普希金有关,一个是涅瓦大街15号,另一个是涅瓦大街18号。15号是《叶甫盖尼·奥涅金》中提到的餐馆,18号则是“沃尔夫与别兰热”两兄弟甜食店。1837年1月27日,普希金正是在这家甜食店喝完咖啡后,奔赴决斗地点“小黑河”的。我们也在小店里品尝了普希金最爱的黑咖啡,其味既香又苦,不禁令人联想到诗人决斗前苦涩的心情。如今,这间咖啡馆已成为怀念诗人的好去处。

                          名人故居汇聚于此

                          从驯马桥往涅瓦河方向前行不多远,是著名的喀山教堂。这座以罗马圣彼得教堂为设计蓝本的石造教堂于1801年破土动工,历时10年建成,里面供奉着俄罗斯军队的守护神———喀山圣母。1812年战胜拿破仑的俄罗斯元帅库图佐夫的遗骨就安放在教堂内。在喀山教堂的对面可望见复活教堂,民间称之为滴血教堂,是专为亚历山大二世建造的。亚历山大二世是俄罗斯历史上著名的沙皇,因废除农奴制而深得人民的爱戴,被誉为“农奴解放者”。1881年3月1日,亚历山大二世遇刺身亡,人们为了怀念这位仁慈的君王,将建造的教堂命名为滴血教堂。

                          距驯马桥不远,是一座市内小公园,园内矗立着叶卡捷琳娜女王的全身像。女王手持权杖,目视前方,仪态威严,裙摆的下方围聚着昔日宠臣。有趣的是,这位显赫一时的女王并非俄国人,而是从德国嫁过来的媳妇。在雕像的身后是造型优美的亚历山大戏院,又名普希金戏院。1836年4月1日,果戈里的喜剧《钦差大臣》在此首映,而该剧的情节正是普希金向果戈里提供的。

                          走在涅瓦大街上,就像进入了历史的画卷,没有哪座建筑少于百年历史,没有哪个楼房里不藏着动人的故事。不经意间,你就会经过陀思妥耶夫斯基、果戈里、穆索尔格斯基、沙利亚平等人的故居或庄园,所到之处无不令人感受到文学家们当年的文思激越和诗人最后的激情与浪漫


                        16楼2006-02-05 20:20
                        回复
                          阿尔巴特街上的普希金和太太的雕像


                          17楼2006-02-05 20:22
                          回复
                            普希金博物馆内景


                            18楼2006-02-05 20:29
                            回复
                              2


                              19楼2006-02-05 20:30
                              回复