柯南吧 关注:5,465,787贴子:95,739,713
  • 3回复贴,共1

请问高人,到底哪个版本的柯南翻译好呢?台版?港版?长春?谢谢

只看楼主收藏回复

这个开始喜欢柯南是初中一年级的事情了,那时候貌似是99年
柯南的第11本是我这辈子第一本漫画书啊。
之前买 漫画书都是这个样子的,现在想起来原来是翻印的港版

我是非常喜欢这个版本的,觉得翻译的还是不错的
就是繁体字很多,那时候小,还真是很多字不认识
后来出到24本就没有了,慢慢的就开始买长春版
但是说实在的,长春版的翻译不是很喜欢,感觉省略了很多话,也太简洁了点吧= =
现在我想从新收一套柯南,长春版感觉收藏价值不是那么高,主要是纸质不是很好
但是台版还有港版到底是收哪一个呢?
看到很多评论说台版也有翻译错误的,并且比较台湾口语化
买港版的又少,给建议的也少,所以想请高手来提下建议呢


IP属地:山东1楼2013-07-01 15:08回复
    原来你是问的柯南漫画书啊


    IP属地:山东2楼2013-07-01 15:11
    回复
      -0-


      IP属地:陕西3楼2013-07-01 15:14
      回复
        我初中阶段收的柯南就是这个样子,特别喜欢
        后来改成长春版还很是不适应呢

        不知道有没有收这几种漫画的亲分享一下呢


        IP属地:山东4楼2013-07-01 15:19
        回复