朱熹吧 关注:2,742贴子:28,848
  • 1回复贴,共1

先儒曰:“妍丑不可太明,议论不可务尽。情势不可殚竭,好恶不可

只看楼主收藏回复

先儒曰:“妍丑不可太明,议论不可务尽。情势不可殚竭,好恶不可骤施。”


IP属地:山西1楼2020-09-05 09:41回复
    【原文】及括將行。其母上書曰。括不可使將。王曰。何以。對曰。始妾事其 父。時爲將。身所奉.飯而進食者以十數。所友者以百數。大王及宗室所賞賜 者。盡以與軍吏士大夫.。受命之日。不問家事。今括一旦爲將。東向.而朝 軍吏。無仰視之者。王所賜金帛.。歸藏家。而日視便利.田宅可買者。王以爲何如.其父。父子异心。願王勿遣。王曰。母.置.之。吾已决矣。終遣之。 括既代廉頗。悉.更約束.。易置.軍吏。秦將白起聞之。縱.奇兵.射殺括。 數十萬之衆遂降秦。秦悉坑.之。
    【注釋】.奉:通「捧」。捧著。.士大夫:將佐,將士。.東向:亦作「東鄉」或「東嚮」, 面向東。古代以東爲上方、尊位。.金帛:黄金和絲綢,泛指錢物。.便利:有利,方便。.何如:何似,比……怎 麽樣。.母:趙括的母親。.置:擱置,放下。.悉:盡,全。.約束:規章,法令。.易置:改 設,更换,改變位置。.縱:通「總」,統率。.奇兵:出乎敵人意料而突然襲擊的軍隊。.坑: 活埋。
    【譯文】等到趙括將要領軍出發,他母親上書給趙王,説道:「趙括不能派做將 軍。」趙王説:「爲什麽?」回答説:「當初我侍奉他父親趙奢,那時他父親做將 軍,親自捧著飯菜侍奉幾十人用餐,所結交的朋友有幾百人;大王和王族所賞賜的東 西,全部分給下屬將領;從接受命令的那天起,就不過問家裏的事。現在趙括剛做 將軍,就面向東方接受部下的參見,軍吏没有敢抬頭看他的;大王賞賜的金銀綢緞,全都拿回家收藏起來,而且天天打聽哪裏有便宜合適、可以買下的田地房屋。大王覺 得這哪一點像他父親?父親與兒子的心地截然不同,希望大王不要派他領兵。」趙王 説:「老人家您就别管這件事了,我已經决定了。」趙終還是派遣趙括爲將。趙 括代替廉頗以後,全部更改了軍紀制度,撤换了軍官。秦國大將白起聽到這些以後, 派出奇兵射死了趙括。於是趙國幾十萬大軍投降了秦軍,秦軍將他們全部活埋了。


    IP属地:山西3楼2023-12-28 10:37
    回复