王尔德吧 关注:11,350贴子:38,985

The Green Carnation英译中

只看楼主收藏回复

说明:《绿色康乃馨》作者为Robert Smythe Hichens
罗比和王尔德的关系较为密切,这里就不多做说明了,本帖将用作翻译整本绿色康乃馨的内容,由于该书发表于1894年,距今时间较久,很多内容无法考察,且翻译皆由本人人工进行,仅保证个人理解正确,单词翻译无误,尽量日更,如翻译内容有误请及时联系我,我会做出更正,如有其他需要翻译的书也可联系我,只倾向于翻译与王尔德有关的书籍,实体书可邮寄给我,翻译完成后寄回,其他诗人/作家暂无时间考虑。
补充说明:转载请注明出处,由于翻译内容皆为本人人工进行且无偿分享,非本人允许严禁盗用翻译内容占为己有,可以对本人的翻译水平提出质疑,但不接受诋毁和过激言论。
最后,非常感谢您对王尔德的热爱和对我的支持


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2023-01-13 13:38回复
    英文版本可从Kindle上获取,就不发到帖子里了,可以下载后对照
    注意:尽可能确保日更,翻译整本的时间较久,可攒久一点再看


    IP属地:江苏来自iPhone客户端3楼2023-01-13 13:43
    回复
      第一章


      IP属地:江苏来自iPhone客户端4楼2023-01-13 13:48
      回复
        他将一朵绿色的康乃馨插进他那件平整的外套里,用别针把它固定在适当的位置上,然后看着镜子里的自己,那是他伦敦卧室窗户附近的长玻璃。夏天的夜晚非常明亮,即使是在七点钟,他也能清楚地看到镜子里的自己。他站在那里,以他最喜欢的、最具特色的姿态,左膝微微弯曲,双臂垂在两侧,凝视着,就像一个女人在开始派对前凝视自己一样。


        IP属地:江苏来自iPhone客户端5楼2023-01-13 13:52
        回复
          皮卡迪利大街上传来的低沉而持续的咕哝声,就像是流动在光滑海滩上潺潺的潮水,单调地溜进他的耳朵里,不知不觉地引他进入某种沉思。柔和的柠檬色光线透过窗帘渗透进房间,闪耀在梳妆台上躺着的刷子的银背上,洒落在门后钩子上挂着的绢丝睡衣上,洒在大量的第戎玫瑰上,它们正躺在乳白色的碗里做着梦,碗放在棕红色的写字台上。它抓住了男孩浅浅的卷发,将它变成最闪耀的金色,直到他脸上呈现出苍白的疲倦,眼神里透露出淡淡忧虑,他看起来就像是伯恩琼斯设计的教堂窗户里的天使,某位对其生活中的不公正行为有点厌倦的天使。


          IP属地:江苏来自iPhone客户端6楼2023-01-13 14:26
          回复
            当他看着自己的倒影时,他坦率地钦佩自己,偶尔变换姿势,向自己展示自己,现在是全脸,现在是四分之三的脸,向后或向前倾斜,穿着丝袜和闪亮的鞋子,一只脚向前走,呈现出各种有趣的表情。在他自己看来,他非常漂亮,他认为欣赏自己的身心品质是正确的。他讨厌那些即使在自我交流中也谦逊的神奇生物,那些连自己都不敢承认自己造型多么精致讲究的懦夫。坦率地说,他告诉其他人他很惊讶,坦率地说他自己也承认了这一点。无畏的真实中有一种高贵,不是吗?


            IP属地:江苏来自iPhone客户端7楼2023-01-13 14:35
            收起回复
              关于他的人格魅力,他永远不会被诱导说谎。


              IP属地:江苏来自iPhone客户端8楼2023-01-13 14:37
              回复
                有事暂停————


                IP属地:江苏来自iPhone客户端9楼2023-01-13 14:38
                回复
                  美丽真是太有趣了,使人年轻,有着淡金色的头发和蓝色的眼睛,一张到处都是轻快的表情的脸,还有一张像水仙一样的嘴,真是太有趣了。一个人的美丽,一个人的魅力,应该成为他自己最大的快乐。只有那些愚蠢的人,以及那些仍然依附于埃克塞特大厅的老古板们,他们害怕或羞于爱自己,只有在被需要的时候才表达这份爱。


                  IP属地:江苏来自iPhone客户端10楼2023-01-15 13:30
                  回复
                    至少,雷吉·哈斯廷斯并不感到羞愧。他客厅的壁炉架上只有他自己的照片,他向那些询问者们解释说他崇拜美。雷吉非常坦诚。当他不再掩饰时,他常常说出赤裸的真相,那些不加修饰的真理,总被当成警句。它是大胆的,因此也是明智的。雷吉的朋友们都认为他非常聪慧,但他自己的智慧远超于此。他知道自己很了不起,他总在社交聚会上这样说。而那些上流社会的人只是笑笑,喃喃地说他是在装腔作势。现在这个时代什么都被理解为故作姿态,尤其是天才。


                    IP属地:江苏来自iPhone客户端11楼2023-01-15 13:32
                    回复
                      这天晚上,雷吉站在镜子前,直到壁炉上的七点钟轻轻敲响,随后,他从他们的薄绉纸中拿出一副淡紫色手套,按下了电铃。


                      IP属地:江苏来自iPhone客户端12楼2023-01-15 13:32
                      回复
                        “为我叫一辆马车(个人注释*应该是当时双轮双座那种),弗林”,他对他的仆人说。


                        IP属地:江苏来自iPhone客户端13楼2023-01-15 13:46
                        回复
                          他将一件浅黄色的长大衣披在胳膊上,然后慢慢走下楼。一辆马车正停在门口,他进了车,让那人开车去贝尔格雷夫广场。当他们从半月街的拐角处拐进皮卡迪利大街时,他向前靠在木围栏上,懒洋洋地打量着人群。每经过一辆马车,他都会看到一个衣冠楚楚的男人出来用晚餐,笔直地坐着,表情严肃,用稳定的目光审视着这个世界。雷吉与各种熟人互相点头示意。不久,他经过一位有着红脸和小胡须的年长的绅士。这位老绅士盯着他的脸,浮夸地抽了抽鼻子。


                          IP属地:江苏来自iPhone客户端14楼2023-01-15 13:46
                          回复
                            “真遗憾,我可怜的父亲长得这么普通,”雷吉平静地笑着对自己说。就在那天早上,他收到了父母传来的一封长且激烈的信,他们在信里对他破口大骂,并规劝他过上更体面的生活。他用电报回答他们——
                            “你真是个搞笑的小矮人。——雷吉。”
                            搞笑的小矮人显然收到了他的信息。


                            IP属地:江苏来自iPhone客户端15楼2023-01-15 14:31
                            回复
                              他的马车在海德公园的拐角处停留了一会,为了让川流不息的行人穿过公园,他注意到有几个人正指着他。两个穿着得体的女人看着他笑了,他听到其中一个对另一个低声说出了他的名字。他蓝色的眼睛平静地看着她们炫耀地朝着圣乔治医院走去,她们仍然在笑,显然是在讨论他。他不认识她们,但他习惯于被人认识。他的生活从来不是一个谨慎的生活。他太现代化了,不会很保守,他喜欢在人群中表现得邪恶。


                              IP属地:江苏来自iPhone客户端16楼2023-01-15 14:32
                              回复