【原文】是故禮者。君之大柄 ①。所以治政安君 ②。故聖王修義之柄。禮之序。以治人情。治者。去瑕穢。養精華也。故人情者。聖王之田也。修禮以耕之。和其剛柔。陳義以種之。樹以善道。講學以耨之。存是去非類也。本仁以聚之。合其所盛。播樂以安之。感動使之堅固。
【注釋
①是故禮者,君之大柄:指君王治國需要禮,就如同能工巧匠製造器物需要手執斧斤的
手柄一樣
②所以治政安君:孔穎達疏:「用禮爲柄,如前諸事,故治國得政,君獲安存。故《孝
經》云:『安上治民,莫善於禮。』」
【譯文】「由此可見,禮是君王治理國家的必要手段,用以治理國政、鞏固君權。所以聖王遵循義的根本、禮的秩序,來調治人的心性(治的意思就是説去除人性中受染污的一面,而長養其精華的一面)。因此人心是聖王用以耕種的土地:用修養禮儀來耕耘(使其剛柔相濟),用倡導道義來播種(播下善良的種子),用講習學問來除草(扶助正義、去除邪惡),發揚仁愛之心來加以收穫(把仁愛美好的東西聚合到一起。),用音樂教化來安定人心。」(因内心感動而能够堅定鞏固。)
【注釋
①是故禮者,君之大柄:指君王治國需要禮,就如同能工巧匠製造器物需要手執斧斤的
手柄一樣
②所以治政安君:孔穎達疏:「用禮爲柄,如前諸事,故治國得政,君獲安存。故《孝
經》云:『安上治民,莫善於禮。』」
【譯文】「由此可見,禮是君王治理國家的必要手段,用以治理國政、鞏固君權。所以聖王遵循義的根本、禮的秩序,來調治人的心性(治的意思就是説去除人性中受染污的一面,而長養其精華的一面)。因此人心是聖王用以耕種的土地:用修養禮儀來耕耘(使其剛柔相濟),用倡導道義來播種(播下善良的種子),用講習學問來除草(扶助正義、去除邪惡),發揚仁愛之心來加以收穫(把仁愛美好的東西聚合到一起。),用音樂教化來安定人心。」(因内心感動而能够堅定鞏固。)