韩国语吧 关注:433,199贴子:3,576,721
  • 9回复贴,共1

突然对这种初级问题犯了糊涂

只看楼主收藏回复

这也是韩国人的说话习惯吗
表达什么在哪儿一般用에 있다
所以问家在哪儿是집이 어디에 있습니까?
这里用입니다是更自然的表达吗


IP属地:安徽来自iPhone客户端1楼2024-02-04 12:23回复
    你家是哪儿的 ,这还不自然嘛 中国人不也艾这么说


    IP属地:四川来自Android客户端2楼2024-02-04 12:38
    收起回复
      可以理解为更自然,口语化,简洁的表达。


      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2024-02-05 09:09
      回复
        中国话里问家是哪的,也有问老家在哪的意思。但韩语的집没有老家的意思,所以就是问住哪


        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2024-02-05 09:12
        回复
          这是什么版本教材?


          IP属地:中国香港来自iPhone客户端5楼2024-02-06 22:34
          收起回复
            我觉得一个是名词性动词,一个是形容词做谓语的。


            IP属地:广西来自Android客户端6楼2024-02-07 07:34
            回复
              说实话 后面加 다니끼 的一般在服兵役的时候,一般使用 신촌이에요 집 어디에요?


              IP属地:韩国来自Android客户端8楼2024-02-17 17:40
              回复
                这只是标准的传统韩语。
                正常生活中对话时
                如果你们不太熟有一些隔阂 或者感觉上你与对方年龄相差较多时
                一般会说 댁이 어디신가요? 或者 댁이 어디세요? 等等之类的
                相反
                집이 어디에요? 或者 어디 사세요? 等等之类的


                IP属地:韩国来自Android客户端9楼2024-03-28 22:18
                回复