推理小说吧 关注:89,566贴子:730,556
  • 15回复贴,共1

《占星术杀人魔法》这个名字是怎么翻译出来的

只看楼主收藏回复

原名不是《占星術殺人事件》吗


IP属地:江苏来自iPhone客户端1楼2024-03-04 10:34回复


    IP属地:河南来自Android客户端2楼2024-03-04 10:47
    回复
      这本书在参加江户川乱步奖的时候还是叫《占星术的magic》只能说新星的翻译有自己的想法


      青铜星玩家
      百度移动游戏玩家均可认证(限百度账号),去领取
      活动截止:2100-01-01
      去徽章馆》
      IP属地:浙江来自Android客户端3楼2024-03-04 11:14
      收起回复
        现在来看这个译名反而觉得神中神,因为占星术和杀人在电商搜索的时候都是限制词,反而直接搜魔法能找到这本书


        青铜星玩家
        百度移动游戏玩家均可认证(限百度账号),去领取
        活动截止:2100-01-01
        去徽章馆》
        IP属地:浙江来自Android客户端4楼2024-03-04 11:18
        收起回复
          你一说还真是 我感觉这翻译神了


          IP属地:河北来自Android客户端5楼2024-03-04 13:45
          回复
            这个魔法二字直接把作品的格调升华了


            IP属地:浙江6楼2024-03-04 15:39
            回复
              难道不是占星惹祸?


              IP属地:江苏来自iPhone客户端7楼2024-03-05 13:58
              回复
                这个翻译挺好的


                IP属地:吉林来自iPhone客户端8楼2024-03-08 07:58
                回复
                  出自21世纪新的台湾译名,不知道是不是既晴想出来的,毕竟据说既晴的第一部长篇推理小说《魔法妄想症》有参考这本书。


                  IP属地:河南9楼2024-03-08 19:18
                  收起回复
                    3


                    IP属地:上海来自iPhone客户端10楼2024-04-02 01:50
                    回复
                      用事件命名陷于平庸了,失了灵气。
                      用魔法二字替代,宛如点睛之笔,活了。
                      尤其是占星术和魔法搭配很协调,加上书里的诡计,三者绝配。


                      IP属地:浙江11楼2024-04-27 19:30
                      回复
                        第五章就叫“时与雾的魔法”


                        IP属地:天津来自Android客户端12楼2024-05-07 12:32
                        回复