史记吧 关注:29,014贴子:268,026
  • 0回复贴,共1

《史记》里的“双雄对决”

只看楼主收藏回复

近日读《史记·高祖本纪》,读到项羽与刘邦双雄对决的情节,真是令人激动。其中刘邦在列数了项羽的十大罪状之后,来了非常有气势的一句话:“吾以义兵从诸侯诛残贼,使刑余罪⼈击杀项羽,何苦乃与公挑战!”不过,“何苦乃与公挑战”这句读来似乎有点问题。“乃”字似多余,如果去掉的话,则这句话简洁一些,变成“何苦与公挑战”。但是,这又出现另一个问题。这段话的一开始主语是“吾”,指的是“刘邦”,如果去掉“乃”字,最后的句子就变成了,“(我)何苦与公(你,指项羽)挑战”,虽然意思可以说得通,但是放在这句话中非常不妥。刘邦明明是站在“正义”的一方,到最后“何苦与公(你)挑战”读来会让人觉得有泄气之感。所以去掉“乃”字也不通。那么,我们就可以转化思考,这里面是否是字序出现了问题。稍作调整字序,变成“何苦与乃公挑战”,则意思明朗许多。“乃”字通“汝”,即你;而“公”有指“你父亲”的意思。两者“乃公”连在一起,即“你老子”的骂人意思。其实《史记·留侯世家》就有类似的用法出现:“汉王辍食吐哺,骂曰:‘竖儒,几败而公事!’”索引更是指出:“高祖骂郦生爲竖儒,谓此儒生竖子耳。几音祈。几者,殆近也。而公,高祖自谓也。汉书作‘乃公’,乃亦汝也。”所以,“乃公”可以说是高祖的常用骂人词语。也就是说,这句话“何苦与乃公挑战”翻译成大白话就是:“(项羽)你何苦和你老子(刘邦)挑战。”也难怪项羽在听了之后,立马大怒,并且射了一箭给刘邦。至此,这个字序颠倒的问题得到了解决。


IP属地:广东1楼2024-03-25 11:23回复