英语吧 关注:1,519,690贴子:11,369,466
  • 8回复贴,共1

【英语】各位大佬,来看看这句话怎么翻译呀,我硬是翻译不出来

只看楼主收藏回复

On some occasions it is important to adhere to the conventions that characterize serious public discourse and to avoid expressions that we might use in more casual situations.
把我人都绕麻了,这破句子怎么这么长


IP属地:湖南来自Android客户端1楼2024-04-02 15:57回复
    自己先机翻一下呗,
    在某些场合,遵守一种严肃的公开演讲的表达习惯是很重要的,还要避免一些应该在更随意的场合中使用的表达。
    既然词义都能查,重点就变成了怎么给机翻润色


    IP属地:辽宁来自Android客户端2楼2024-04-02 17:16
    收起回复
      你觉得长是因为不晓得划分句子结构,把同位语从句和并列句混在一起看了。
      其实就划分成四句话,①it is important to adhere to the conventions,,②(conventions)that characterize serious public discourse,,③(it is important) to avoid expressions,,④we might use in more casual situations
      ②作①的定语从句,that =conventions
      ③和①是共用it is important的并列句
      ④是expressions的同位语从句,用来进一步补充解释expressions(什么样的expressions?解释:那些我们在更随意的场合使用的expressions)


      IP属地:广东4楼2024-04-02 17:45
      收起回复


        IP属地:河南来自Android客户端5楼2024-04-02 18:07
        收起回复