海贼王吧 关注:11,552,625贴子:304,286,855

【转】海贼王人物名字由来

只看楼主收藏回复

以前看过 今天无意中又看到 觉得很经典 希望可以让没看过的看看
原帖地址http://tieba.baidu.com/f?kz=592420421(估计他也是转的)
看过的希望可以发点其他人物的出来


1楼2010-11-26 23:50回复


    2楼2010-11-26 23:51
    回复
      草帽海贼团篇  
      路飞。全名:Monkey.D.Luffy.关于Monkey,Monkey在英语里就是猴子的意思,和作者在SBS中的意思一样。  
      至于名字中的“D”,至今还是迷,但大家都有自己心目中的答案。关于“Luffy”,也没定论。在英语中,luff的意思是抢风驶帆,把船航向更接近风里,尤指船帆同时张开。这既符合海贼王的故事发生在大海,也表现出了主人公的性格。Luffy就是永往直前,势在必得的意思吧。 在漫画中路飞的悬赏单上明确的写着是“Luffy",但路飞是个音译词。因此有人也分析为Ruffy,英语里“ruff”就是指在打扑克的时候,打出王牌的意思。而路飞的哥哥艾斯,则叫“Ace”,就是王牌的意思。两个兄弟的名字相互呼应,都是D家族中的精英,的确对得起王牌的称呼,这样分析也不无道理 。 


      3楼2010-11-26 23:51
      回复


        4楼2010-11-26 23:51
        回复
          索隆。全名为Roronoa.zoro。Roronoa其实来自于Franois l'Ollonais ,是历史上真实的加勒比大海盗,l'Ollonais日语风的发音稍微改一下,就是罗罗诺亚。zoro其实正确的翻译应该为“佐罗”。佐罗是大家家喻户晓的名字。大概为避免冲突,所以港台两个版本的翻译都回避了“佐罗”,一个翻译成了索隆,另一个版本是卓洛。但豪无疑问,索隆的原型就是佐罗。区别大概就在几把剑吧.... 另外,据说WT最初想把索隆设定为巴基的副手,但这个想法最终放弃了。
          


          5楼2010-11-26 23:51
          回复
            娜美。至今不知道其全名,在悬赏单上只有"nami"一个名字。名字的由来也好像没有定论。这是个地道的日本名,而不是音译。日本很多女孩的名字就是“ナミ”。俨然是个临家女孩的名字。而娜美的出场衣着装扮的确也像个临家女孩。另外日语“波浪”的读音和娜美的名字一样。而日本关于海的情报,比如是否有海啸,浪高多少,都是用“津波”之类的词来表示。波就是对海的技术性理解,正符合娜美的职业。另外不知道大家有没有注意,娜美的“波”在整部书里变化很大。刚出场的时候还是可爱少女型,到后来胸围和罗宾不相上下。罗宾可是比她高大的多的成**性(罗宾身高188cm,三围99,59,89,可参照OP 37卷,)。在剧场版机关城里,娜美的胸部干脆开始摇动了。扯的貌似有点远.... 


            6楼2010-11-26 23:52
            回复
              山治。拉丁字母名为sanji。还有一种译法是“香吉士”,均为音译。这与Sanji的职业——厨师可能有关系,其他没什么了。看到曾有文章讨论主角们的国籍,根据他的餐厅风格以及绅士风度判断他是英国人。按照英国人的性格大概不会见到美女就单膝跪地。而他在出招的时候喊出来的招名使用的是法语,在比较肉麻地称呼娜美和罗宾的时候,句尾都很像法语。比如娜美桑,他说出来就是“娜美shuang”。我估计配音演员创作的时候也把他当成法国人了。所以sanji究竟是个英文还是法文,本人也不清楚。所以只能说是拉丁名....   
              


              7楼2010-11-26 23:53
              回复
                乔巴。全名为:TonyTony.chopper。Tony,是常用的男子名。Tony意思为高贵时髦的意思。但感觉怎么也不可能和乔巴搭上边。乔巴本来是头鹿,后面的名字“チョッパー ”(chopper)是食品粉碎机的意思。大概是他经常要磨碎,打碎药材,所以取这个名字。乔巴的老师Dr.古蕾娃的名字很有意思,日本的鬼怪传说里有个“红叶传说”,里面有个女鬼叫“呉叶”,发音就是古蕾娃(くれは),所以大家都喊她“魔女。  
                


                8楼2010-11-26 23:53
                回复
                  弗兰奇。原名卡迪.佛兰姆,即Cutty Flame。Cut意思为切割,剪断的意思。正好和他船只解体商的工作相符合。Flame,一意为火焰,特指那种可以传承下去的火焰,好比奥运圣火的传承,或是火影中阿斯玛死后所宣言的木叶村火的意志。而弗兰奇的梦想,也就是看着他做的船绕伟大航线,这不也是传承了恩师的意志吗。改过后的名字是Franky。Franky和Frank都是富兰克林的简称,富兰克林是谁?指得当然是著名的机械家富兰克林了。Frank还有的意思是坦白的, 率直的, 老实的。这也是他性格的一部分。他的师傅临死前所教诲他的,不就是要响当当的面对自己造的船只吗。  


                  10楼2010-11-26 23:54
                  回复
                    布鲁克。英文名为Brook,意思为傍溪而居之人。这个名字是不是暗示着他的心始终停留在双子岬他那可爱的小宠物身上呢…他的名字还有什么特殊含义还请高手补充。这个人物登场也不是很久。傍溪而居之人,究竟傍的是哪条“溪水”也许是后面的一个伏笔吧。


                    11楼2010-11-26 23:55
                    回复
                      留名


                      12楼2010-11-26 23:56
                      回复

                        七武海篇
                        王下七武海,每一个七武海的成员都对应一种动物,而他们与动物的联系不只是能力上的,更是性格上的。


                        13楼2010-11-26 23:56
                        回复
                          索隆不是小角色命


                          14楼2010-11-26 23:56
                          回复
                            乔拉可尔.密佛格:日文名:ジュラキュール.ミホーク 英文名:Mihawk 。
                            由于对日语并不精通,英语名又不完整,对于其前面的名字无法作出任何解释,感觉很像音译。后段的名字是mihawk。hawk在英语里是鹰的意思,这也就是他外号鹰眼的来源。鹰给人们的第一印象就是敏锐,捕获猎物干脆有利,这都符合他世界第一剑豪的名誉。我们对鹰眼印象很深的一个桥段是与ZORO的决斗,鹰眼并没有杀他(我是这么认为),而是激励ZORO向第一剑豪的目标不断努力。这一桥段还有他与红发的对话,都使我们对鹰眼留下了很深刻的印象。简单的第一感觉就是:鹰眼不坏。这里我同样再说一个鹰之蜕变的典故:鹰是世界上寿命最长的鸟类,它一生的生命可达70岁.要活那么长的寿命,它在40岁时必须做出困难却重要的决定.这时,它的喙变的又长又弯,几乎碰到胸脯;它的爪子开始老化,无法有效的捕捉猎物;它的羽毛长的又浓又厚,翅膀变的十分沉重,使得飞翔十分吃力。此时的鹰只有两种选择:要么等死,要么经过一个十分痛苦的更新过程----150天漫长的蜕变。它必须很努力地飞到山顶,在悬崖上筑巢,并停留在那里,不得飞翔.鹰首先用它的喙击打岩石,直到其完全脱落。然后静静地等待新的喙长出来。鹰会用新长出的喙把爪子上老化的趾甲一根一根拔掉,鲜血一滴一滴洒落。当新的趾甲长出来后,鹰便用新的趾甲把身上的羽毛一根一根拔掉。
                            5个月以后,新的羽毛长出来了,鹰重新开始飞翔,重新再度过30年的岁月!放任ZORO让其成长,不跟缺失手臂的红发决斗。从这里我已经看出,鹰眼也处在一个蜕变的时期。他已经站在了剑士的顶峰,面临他的也有两种选择,要么将所有对他有威胁的剑士通通杀掉,然后孤独的等死,要么培养对手经历一次痛苦的蜕变。而鹰眼选择的是后者。已经可以预见鹰眼与ZORO,红发之间的颠峰对决了,而那痛苦激战的场面,也已经可以预见到了。
                            


                            15楼2010-11-26 23:57
                            回复
                              .....


                              16楼2010-11-26 23:57
                              回复