GC: Has America changed you?GC:美国改变了你吗?
JL: Of course! When I was a little boy, I only listened to adults talk about America ?some things good, some things bad. But when I went there, 1974, I see something different, so (it) made me think intently, when I was 11. I need to see myself. I don't need to listen to parents or teachers. They tell me what they believe. The truth I saw was different. I cannot say completely 100% America is good or that 100% Chinese is good. When I was a teenager, I already know every country had good things (and) bad things at the same time. Bad cop, good cop. Not like the younger generation Chinese people. Teenagers, they got all their information that says China has wonderful history. We're the best! The American people believe they're the best country ?most freedom in the world ?they want to teach the other countries how to have freedom. I don't think that way ?it depends on different culture, on your sense of yin and yang. If you're (of a) very strong opinion, to see yin is something else or yang is something else. I learned a lot. Of course!杰:当然。当我是小孩的时候,我只从大人那听美国的事。有些事好有些事坏。但当我1974年到了那儿,我看到了不同。因此这让11岁的我专注地思考。我要自己去看。我不需要听家长或老师的。他们告诉我他们所相信的。我看到的事实却不同。我不能说美国100%好或中国100%好。当我十几岁时就知道每个国家同时都有好和坏。坏人、好人。不象年轻一代的中国人。少年们,他们所知的是中国有悠久的历史。我们是最好的。美国人觉得他们是最好的、最自由的国家。他们想教别的国家如何拥有自由。我不那样想。这是基于不同的文化,基于你阴阳的感觉。如果你有很强的观念,你就去看阴是一回事阳是另一回事。我学到很多,当然啦。
JL: Of course! When I was a little boy, I only listened to adults talk about America ?some things good, some things bad. But when I went there, 1974, I see something different, so (it) made me think intently, when I was 11. I need to see myself. I don't need to listen to parents or teachers. They tell me what they believe. The truth I saw was different. I cannot say completely 100% America is good or that 100% Chinese is good. When I was a teenager, I already know every country had good things (and) bad things at the same time. Bad cop, good cop. Not like the younger generation Chinese people. Teenagers, they got all their information that says China has wonderful history. We're the best! The American people believe they're the best country ?most freedom in the world ?they want to teach the other countries how to have freedom. I don't think that way ?it depends on different culture, on your sense of yin and yang. If you're (of a) very strong opinion, to see yin is something else or yang is something else. I learned a lot. Of course!杰:当然。当我是小孩的时候,我只从大人那听美国的事。有些事好有些事坏。但当我1974年到了那儿,我看到了不同。因此这让11岁的我专注地思考。我要自己去看。我不需要听家长或老师的。他们告诉我他们所相信的。我看到的事实却不同。我不能说美国100%好或中国100%好。当我十几岁时就知道每个国家同时都有好和坏。坏人、好人。不象年轻一代的中国人。少年们,他们所知的是中国有悠久的历史。我们是最好的。美国人觉得他们是最好的、最自由的国家。他们想教别的国家如何拥有自由。我不那样想。这是基于不同的文化,基于你阴阳的感觉。如果你有很强的观念,你就去看阴是一回事阳是另一回事。我学到很多,当然啦。