Oh Ekel der sich der Welt bekennt 厌恶展示于世界(?)
Kein Mensch hat es gesehen 却无人看到
Kein Mensch hat es geh?rt 无人听到
Kein Mensch wird etwas sagen 没有人说点什么
Und kein Mensch wird danach fragen 没有人问点什么
Die ganze Strasse riecht nach Blut 血腥味充满街道
Doch es ist nichts geschehen 然而什么也没有发生
Diese Hande zum Beten gefalltet 双手合十祈祷
Diese Hande zum Taten bereit 为罪行做好准备
Diese Hande beten um den Frieden 双手祈祷和平
Diese Hande werden sie in Fesseln legen 然后将被戴上镣铐
Dieser Mund bittet um Gnade 开口祈求仁慈
Dieser Mund spricht von Schuld 开口诉说罪恶
Dieser Mensch zerbricht und stirbt 人们崩溃然后死去
Dieser Mensch wird leben 然后仍将生存
Diese Augen haben es gesehen 双眼看到了这一切
Doch diese Augen schliessen sich 然而人们紧闭双目
Und ungehindert fliesst das Blut 没有什么能阻止流血
Und das Schweigen wird unertraglich laut 寂静转而成难以忍受的喧嚣
6.Flamme im Wind 风中之焰
Ein schwaches Kerzenlicht 微弱的烛光
Draussen vor der Türe
Im Kampf um Glanz und Warme 在门外艰难地发出光和热
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind 我微弱的生命之光-风中的火焰
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel 镜中映出我微笑的脸
Ein Atemzug vergeht 风吹过
Dann versinkt es in der Dunkelheit 一切陷入黑暗
Lautlos - stumm 静寂-缄默
Figuren im Winter 寒冬中的身影
Ich lecke meine Seele wund 我舔着自己灵魂的伤口
Ein Ruf erhellt die Nacht 一声呼喊映亮了黑夜
In Hoffnung gehüllte Erwartung 希望中充满期待
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit 然而寂静里孤独如影随形
Ernüchterung bis hin zur Resignation 清醒转而为心灰意冷
Statische Monotonie 永恒的单调无聊
Ein zweiter Ruf bleibt aus 再没有第二声呐喊
Diese Kerze im Schnee 雪中之烛
Zu schwach um sich selbst zu erhalten 微光难以为继
Meine Gestalt wird Teil der Nacht 我的身影溶入黑夜
Der Atem verschleiert das Spiegelbild 呼吸模糊了镜中的形象
Im Nebel erscheint die Siluette 朦胧中显现出剪影
Wie damals - es kehrt wieder 就象那时-一切回复旧日
Ich entblaszlig;e meinen Karper 我褪去衣裳(?)
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut 陌生的眼睛在我的皮肤上灼烧出伤口
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen 我觉察到愈渐强烈的渴望
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren 希望在狂暴中疯长
Doch das ist alles was geschieht 然而,这就是所发生的一切
Der Schnee tanzt um die Flamme 雪起舞于火焰之中
Ihr Glanz ist trübe 它的光彩渐渐黯淡
Sie birgt keine Warme mehr in sich 它再难蕴含温暖
Mein Karper vom Eis besiegt 我的身体被冰雪征服
Mein Licht haucht aus 我的光亮已耗尽
Der Traum wird nicht enden 然而梦想尚未终结
Die Sehnsucht niemals sterben 渴望尚未死亡
Nochimmer gibt es ein Warten 永存渴望
Der Karper liegt regungslos im Schnee 身体静卧于雪中
Er harrt der Sonne 他期待着阳光
Die Hande sind ge?ffnet 张开双手
Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt 面颊上的微笑永不消逝
Kein Mensch hat es gesehen 却无人看到
Kein Mensch hat es geh?rt 无人听到
Kein Mensch wird etwas sagen 没有人说点什么
Und kein Mensch wird danach fragen 没有人问点什么
Die ganze Strasse riecht nach Blut 血腥味充满街道
Doch es ist nichts geschehen 然而什么也没有发生
Diese Hande zum Beten gefalltet 双手合十祈祷
Diese Hande zum Taten bereit 为罪行做好准备
Diese Hande beten um den Frieden 双手祈祷和平
Diese Hande werden sie in Fesseln legen 然后将被戴上镣铐
Dieser Mund bittet um Gnade 开口祈求仁慈
Dieser Mund spricht von Schuld 开口诉说罪恶
Dieser Mensch zerbricht und stirbt 人们崩溃然后死去
Dieser Mensch wird leben 然后仍将生存
Diese Augen haben es gesehen 双眼看到了这一切
Doch diese Augen schliessen sich 然而人们紧闭双目
Und ungehindert fliesst das Blut 没有什么能阻止流血
Und das Schweigen wird unertraglich laut 寂静转而成难以忍受的喧嚣
6.Flamme im Wind 风中之焰
Ein schwaches Kerzenlicht 微弱的烛光
Draussen vor der Türe
Im Kampf um Glanz und Warme 在门外艰难地发出光和热
Mein kleines Lebenslicht - eine Flamme im Wind 我微弱的生命之光-风中的火焰
Mein lachendes Gesicht erscheint im Spiegel 镜中映出我微笑的脸
Ein Atemzug vergeht 风吹过
Dann versinkt es in der Dunkelheit 一切陷入黑暗
Lautlos - stumm 静寂-缄默
Figuren im Winter 寒冬中的身影
Ich lecke meine Seele wund 我舔着自己灵魂的伤口
Ein Ruf erhellt die Nacht 一声呼喊映亮了黑夜
In Hoffnung gehüllte Erwartung 希望中充满期待
Doch mit der Stille folgt die Einsamkeit 然而寂静里孤独如影随形
Ernüchterung bis hin zur Resignation 清醒转而为心灰意冷
Statische Monotonie 永恒的单调无聊
Ein zweiter Ruf bleibt aus 再没有第二声呐喊
Diese Kerze im Schnee 雪中之烛
Zu schwach um sich selbst zu erhalten 微光难以为继
Meine Gestalt wird Teil der Nacht 我的身影溶入黑夜
Der Atem verschleiert das Spiegelbild 呼吸模糊了镜中的形象
Im Nebel erscheint die Siluette 朦胧中显现出剪影
Wie damals - es kehrt wieder 就象那时-一切回复旧日
Ich entblaszlig;e meinen Karper 我褪去衣裳(?)
Fremde Augen brennen Wunden in meine Haut 陌生的眼睛在我的皮肤上灼烧出伤口
Ich spüre meine Sehnsucht wachsen 我觉察到愈渐强烈的渴望
Im Sturm sich meine Hoffnung mehren 希望在狂暴中疯长
Doch das ist alles was geschieht 然而,这就是所发生的一切
Der Schnee tanzt um die Flamme 雪起舞于火焰之中
Ihr Glanz ist trübe 它的光彩渐渐黯淡
Sie birgt keine Warme mehr in sich 它再难蕴含温暖
Mein Karper vom Eis besiegt 我的身体被冰雪征服
Mein Licht haucht aus 我的光亮已耗尽
Der Traum wird nicht enden 然而梦想尚未终结
Die Sehnsucht niemals sterben 渴望尚未死亡
Nochimmer gibt es ein Warten 永存渴望
Der Karper liegt regungslos im Schnee 身体静卧于雪中
Er harrt der Sonne 他期待着阳光
Die Hande sind ge?ffnet 张开双手
Das Lacheln im Gesicht wird nie verwehrt 面颊上的微笑永不消逝